Kyqja
Emri pėrdorues:

Fjalėkalimi:


Kam haruar fjalėkalimin?

Regjistrohu!
Menyja kryesore
Antar Online




Shqiponjat.ch Forum Index
   Shqiptaret ne diasporė gjuha Gjermane
     Fjalorė i fjalėve Gjermanisht - Shqip
Regjistrohu qė tė postosh

Threaded | Te rejat para Tema e kaluar | Tema e ardhėshme | Nė fund
Postuesi Nyjet
Gentiani
Postuar nė: 2007/9/6 0:56
Home away from home
Anėtarsuar mė: 2006/6/26
Vjen nga: Switzerland!
Replika: 506
Fjalorė i fjalėve Gjermanisht - Shqip
po e postoj njė fjalorė tė fjalėve gjermanisht - shqip, edhe pse i kufizuar nga vėllimi, por mendoj se mundet tė shėrbejė deri diku. E kam nė Excel format dhe tė interesuarve mundem tė ua dėrgoj pėrmes E-mailit tė plotė, ku nė te gjindet edhe ai shqip - gjermanisht si dhe ai i termave juridikė!

A

die Aa (Fluss oder Bach) lumė ose grykė lumi
der Aal (Schlangenartiger Fisch) ngjalė
aalglatt qė rrėshqet si ngjalė
die Aare (Fluss) Lumi Aare
der Aargau Kanton dhe Qytet nė Zvicėrr
das Aas ( Tierleiche) stėrvinė, kafhsė e ngordhur
abändern ndėrrim, modifikim
abbiegen shtrembėroj, pėrkul telin, dredhoj
abblenden mbuloj dritėn ( e njė llambe)
abbrechen kėpus (njė lule); ndėrpres ; ndalem, ngre, heq
der Abbruch shembje;ndėrprerje; prerje e mardhėnieve
abbruchreif pemė e pjekur pėr tu kėputur nga dega
das Abc Abc-ja
der Abc - Schütze fėmijė i moshės shkollore
die Abdankung dorėheqje, lirim nga detyra
der Abend mbrėmje
das Abendessen darkė
das Abendmahl darkė
das Abenteuer aventurė
abenteuerlich aventuresk
der Aberglaube bestytni, supersticion
abermals (nochmals) prapė; pėrsėri; sė dyti; edhe njė herė
abfahren ēoj, nis, transportoj; nisem (me tren)
die Abfahrt nisja
das Abfahrtsrennen nisje e garės
der Abfall bėrllogu ; mbeturina ; hedhurina
der Abfalleimer Kontejneri i bėrllogut
der Abflug nisje ( e aeroplanit)
der Abfluss rrjedhje, kullim; dalje (gazi) dalje (valute)
die Abfuhr nisje (mallrash); refuzim; hedhje poshtė e njė luteje
die Abgabe (Steuer) 1) dhėnie, dorėzim; 2) taksė,tatim; 3) qira.
abgeben jap, dorėzoj; ein Urteil abgeben jap njė gjykim
abgehärtet (widerstandsfähig) rezistent
abgelegen (weit entfernt) 1) i largėt; 2) vetmuar, mėnjanuar (vend etj.).
der oder die Abgeordnete deputeti - deputetja
der Abgrund humnerė; nė buzė tė humnerės.
abhalten 1) mbaj larg; ndaloj; pengoj; 2) zhvilloj mbledhje
abhanden (verloren gehen) shkon dėm ; mė del nga dora
der Abhang shpat, rrėpirė
abhängig i mvarur
abholen sjell (dikė ose diēka)
abkühlen 1) ftoh; 2) freskoj; 3) fig qetėsoj (dikė etj.)-
abkürzen shkurtoj
die Abkürzung shkurtim, shkurtesė
ablehnen (zurück weisen ein Gesuch) nuk pranoj, hedhė poshtė ( njė kėrkesė etj.).
die Ablehnung hedhje poshtė ( e njė luteje)
ablenken shmang, largoj (nga rruga nga tema etj.).
die Ablenkung devijim, ndėrrim drejtimi
die Abmagerungskur dobėsohem - dietė pėr dobėsim
die Abmeldung njoftim, lajmėrim i largimit.
das Abonnement abonamenti
der Abonnent (Abonuesi i njė Abonamenti)
der Abraum shtresė e njė minerali
die Abrechnung 1) zbritje (nga njė shumė) 2) llogari
die Abreise nisje
der Abreisskalender kalendar, qė i hiqen fletėt ēdo ditė
der Absatz 1) ndėrprerje; 2) kryeradhė; 3) paragraf etj.
der Abschied ndarje, lamtumirė, largohem
das Abschleppseil automjet pėr tėrheqje, litar pėr tėrheqje
abschliessen 1) mbyll me ēelės (derėn etj.); 2) pėrfundoj
der Abschluss 1) mbyllje; 2) pėrmbyllje; 3) mbarim; pėrfundoj
der Abschnitt 1) ndarje; 2) pjesė (e njė kapitulli); periudhė
der Abschuss e shtėnė ( pushke, topi)
abseits 1) larg ; 2) mėnjanė (bisedė etj.).
der Absender dėrguesi
die Absenz mungesė, mosprezencė
der Absprung hedhje me parashutė
der Abstand 1) largėsi, distancė ; 2) interval.
der Abstecher ekskursion
der Abstieg 1) zbritje, ulje; 2) fig rėnie.
die Abstimmung 1) votim; 2) akordim (i njė vegle muzikore)
der Absturz 1) rrėzim, pėrmbysje, shembje; 2) humnerė.
das Abteil 1) ndarje ; 2) kupe
der Abwart pėrkujdesės i njė objekti, shkolle etj
das Abwasser 1) ujėra tė zeza ; 2) ujėra kanalizimi.
die Abwechslung 1) ndėrrim, ndryshim; 2) larmi ; 3) variacion.
das Abzeichen 1) shenjė, distinktiv ; 2) shenjė dalluese.
die Abzweigung degėzim
die Achse bosht
die Achsel sup
die Acht tetė
die Achtung 1) vėmendje;kujdes, vini re; 2) nderim, respekt.
der Acker fushė, arė.
der Adel fisnikėri, aristokraci
der Adelige fisniku, aristokrati
der Adler shqiponjė
die Adresse adresė
der Advokat advokat
der Affe majmun
die Ahnung 1) parandjenjė; 2) kuptim ; 3) dijeni
der Ahorn dru i panjės
die Akazie Akacia,bagremi
die Akelei (Blume) Lloj lule
der Akrobat Akrobati
die Aktentasche 1) ēantė ( pėr libra, letra etj.); 2) dosje
die Aktie aksion ( i njė shoqėrie aksionare)
die Aktualität Aktualiteti
der Alarm Alarm, kushtrim
das Album album
die Alge Alga
die Algebra algjebėr
der Alkohol alkooli
das All gjithėsia
die Alle rrugė,shesh me lule
der Allmächtige i madhėrueshmi
der Alltag pėrditshmėria
die Alpen Alpet
das Alphabet Alfabeti
der Alpinist alpinisti
der Älpler banor i Alpeve,maleve
der Altar Altari
das Alter mosha,vjetėrsia
das Altersheim azil, shtėpi e pleqėve
die Altstadt qyteti i vjetėr
das Altertum kohė e lashtė, lashtėsi, antikė
das Aluminium alumini
der Amateur amator.
der Amboss kudhėr
die Ambulanz ambulancė
die Ameise milingonė
der Ameisenhaufen grumbull i milingonash
die Ampel semafor, llambė e varur.
das Amphitheater amfiteatėr
die Amphore amforė
die Amsel betejė
das Amt, die Ämter 1) detyrė, shėrbim 2) pozitė ; 3) dikaster.
amüsant (unterhaltsam) zbavitės, argėtues
analog (entsprechend,ähnlich) analog, i ngjajshėm
die Ananas ananas
der Anbau rritje, kultivim; 2) ndėrtesė e ngritur pranė njė tjetre,
anbauen 1) mbjell; 2) ndėrtoj
der Anblick shikim, pamje, vėshtrim, shfaqje
anblicken shikoj, vėshtroj.
die Andacht meditim
andächtig 1) i zhytur nė meditime; 2) i pėrqėndruar
das Andenken kujtim (pėr dikė, diēka)
andere tjetėr, tė tjerėt, tjerėt.
anderlei tė gjithllojshėm
ändern ndryshoj
andernfalls nė rast tė kundėrt, pėrndryshe.
anderthalb njė e gjysėm(ora); njė herė e gjysėm
die Änderung ndryshim, ndėrrim.
aneinander 1) me, pėr njėri-tjetrin; 2) pranė njėri - tjetrit.
die Anekdote anekdotė
anerkennen 1) vėrtetoj; 2) njoh; 3) lejoj; 4) lavdėroj; 5) aprovoj.
die Anerkennung 1) njohje; 2) miratim; 3) vlerėsim
anfahren 1) sjell, bie ( me mjet transporti) ;
der Anfall 1) shfaqje, shpėrthim; 2) krizė (e njė sėmundje)
anfällig joimunitet ndaj smundjeve
der Anfang fillim
anfangen fillon
der Anfänger fillestar
die Anfrage 1) pyetje; 2) informim.
anfragen pyes ( dikė pėr diēka).
anführen 1) kryesoj ; 2) pėrmend, citoj; 3) fus nė thonjėza.
der Anführer 1) krye ( i njė bande) ; 2) udhėheqės.
das Anführungszeichen thonjėzat
das Angebot Ofertė
angehend i ri (poet, artist etj.).
der oder die Angehörige i afėrm, e afėrme
der oder die Angeklagte i, e pandehuri-a.
angenehm 1) kėnshėm ; 2) i dėshirueshėm; 3) i mirėpritur
angesehen 1) i nderuar (njeri); 2) mirėnjohur (firmė, ndėrmarrje)
das Angesichts fytyrė
angesichts duke marrė parasysh
der oder die Angestellte nėpunės ose nėpunėse.
die Angel grep peshkimi
die Angina mjek. anginė
der Angreifer agresor, sulmues
der Angriff sulm, mėsymje, atakim
angriffslustig agresiv
die Angst frigė
der Angsthase frigacak, zemėrlepur
ängstlich 1) i druajtur, frikacak; 2) i shqetėsuar.
anhand nė bazė tė,...
der Anhänger simpatizues, pėrkrahės, tifoz.
anhänglich 1) i dhėnė pas...; 2) besnik ndaj...
die Anhöhe sukė, bokė
ankaufen blej
der Ankaufspreis ēmim i blerjes.
der Anker spirancė ( pėr tu ankoruar anijet)
die Anklage padi, akuzė
anklagen padis, akuzoj, hedh nė gjyq.
die Ankleidekabine garderobė
ankleiden vesh ; vishem.
der Ankleideraum garderobė
ankommen 1) afrohem 2) arrij.
die Ankunft arritja, mbėrritje.
der Anlass shkas, rast
der Anlauf hov, vrull
anmelden 1) njoftoj ; 2) shpall; 3) raportoj; 4) regjistroj.
die Anmeldung lajmėrimi
die Anmut 1) hir ; 2) hijesh;3) zhdėrvjelltėsi; 4) lehtėsi, shkathtėsi.
anmutig i hijshėm
die Annahme 1) marrje; 2) pranim; 3) supozim, hipotezė.
annehmen 1) pranoj; 2) marr nė punė ; 3) supozoj.
die Anrede 1) ligjėratė, fjalim; 2) titull, mėnyrė tė drejtuari
das Andrede,fürwort mėnyrė e tė drejtuarit ndonjė personi
anregend nxitės, tėrheqės.
der Anruf thirrje
anrufen thirrje telefonike
ansagen 1) lajmėroj, njoftoj; 2) shpall etj.
der Ansager 1) spiker, folės ; 2) konferencier.
anschaffen siguroj (ushqime, materiale).
die Anschaffung shikoj, vėshtroj.
anschauen vėshtron, shikon
die Anschrift adresė
ansehen 1)shikoj; 2) gjykoj etj.
das Ansehen 1) pamje, pamje e jashtme, nė tė parė; 2) nam
ansehnlich 1) i pashėm ; 2) i shquar; 3) i rėndėsishėm
die Ansicht 1) pikėpamje ; 2) pamje.
die Ansichtskarte kartolinė
anspruchslos pa pretendime, i thjeshtė.
anspruchswoll 1) kėrkues; 2) me pretendime.
die Anstalt 1) institucion, institut; shkollė, spital.
der Anstand 1) mirėsjellje, edukatė; 2) nderė; 3) ngurrim
anständig 1) i ndershėm; 2) i sjellshėm; 3) i arsyeshėm.
anstarren ia ngul sytė
anstatt nė vend tė...; nė vend qė...
ansteckend ngjitės (sėmundje)
anstellen 1) mbėshtes (shkallėn); 2) vė nė punė, lėvizje
die Anstellung 1) emėrim ( nė njė punė) ; 2) vend, detyrė.
die Antenne antenė
der Anthrazit antracit
die Antilope antilopė
die Antiquität antikuitet
der Antrag, die Anträge 1) kėrkesė, lutje ; 2) propozim.
antreten 1) filloj;2) marr
die Antwort pėrgjigje
antworten pėrgjigjem
der Anwalt, die Anwälte Avokat, Avokatėt
anwenden 1) zbatoj ; 2) pėrdor.
die Anwendung pėrdorim, zbatim, praktikim
anwesend i pranishėm
der oder die Anwesende i ose e pranishmja
die Anzahl sasi, numėr.
die Anzahlung 1) kapar ; 2) kėst i parė.
die Anzeige 1) lajmėrim, njoftim; 2) shpallje; 3) kallėzim.
anzeigen 1) lajmėroj, njoftoj 2) shpall; 3) tregoj; 4) padis.
der Anzug 1) afrim; 2) pl-züge kostum;3) lėvizje e parė e shahut.
anzünden ndez ( dritėn, zjarrin etj.).
der Aperitif aperitiv
der Apfel, die Äpfel mollė, mollat
das Apfelmuss mollė e bluar, pure molle
der Aposroph apostrofi
die Apotheke apotekė, barnatore, farmaci.
der Apotheker farmacisti
der Apparat aparati
der Appell 1) thirrje ; 2) apel.
Appenzell Kanton nė Zvicėr.
der Appetit oreks
der Applaus duartrokitje
die Aprikose kajsi
der April prilli
das Aquarell aquarel
das Aquarium akuarium
der Äquator ekuator
die Arbeit punė
arbeiten punoj
der Arbeiter punėtori
arbeitsam punėtor, punėdashės.
arbeitsfähig i aftė pėr punė
arbeitslos i papunė
die Arche arkė
der Architekt arkitekt
das Archiv arkiv
die Arena arenė
der Ärger zemėrim
ärgerlich 1) i zemėruar; 2) i pakėnshėm.
das Ärgernis 1) zemėrim, inat; 2) shkas zemėrimi ; 3) skandal.
die Arktis arktik
der Arm, die Arme krah, krihėt
die Armee, die Armeen armata, armatat.
der Ärmel mėngė
die Armut varfėri, skamje, mjerim
das Aroma aromė
aromatisch aromatik
der Arrest arrestim.
die Art 1) lloj, soj, farė; 2) mėnyrė ; 3) veēori.
der Artikel 1) artikull; 2) mall; 3) nen.
der Artist artist
die Arznei bar, ilaē
der Arzt, die Ärzte mjek, mjekėt.
ärztlich mjekėsor
die Asche hi
der Aschenbecher tabellė duhani, taketuke.
asiatisch aziatike
der Asphalt asfalti
die Asphaltstrasse rrugė e asfaltuar.
der Ast, sie Äste 1) degė; 2) anatomi degėzim (nervash etj.).
das Asthma astma
der Astronaut astronaut
das Atelier atelie
der Atem frymė
der Athlet atlet.
der Atlantik atlantik.
der Atlas atllasi.
atmen marr frymė; tief atmen marr frymė thellė.
die Atmosphäre atmosferė
das Atom atom
die Atombombe bombė atomike
die Atomenergie energji atomike
das Attentat atentat
der Attentäter atentator
die Attraktion atraktiv
auch 1. conj. 1) edhe, gjithashtu, dhe.
auf 1. präp. nė, mbi ,mė.
aufbauen 1) ngreh, ndėrtoj; 2) rindėrtoj.
aufbewahren ruaj
aufeinander 1) njėri pas tjetrit ; 2) njėri mbi tjetrin, reciprocikisht.
auf einmal pėrnjėherė.
der Aufenthalt 1) qėndrim;ndalim ; 2) ndalesė, pushim, ndėrprerje
die Auffahrt festė religjioze ngjitja e zonjės nė qiell
auffallen 1) bie (mbi diēka) ; 2) fig bie nė sy.
auffordern 1) ftoj ; 2) i bėj thirrje; 3) urdhėroj ; 4) kėrkoj.
Aufforderung 1) ftesė ; 2) thirrje; 3) urdhėr; 4) kėrkesė.
die Aufgabe 1) detyrė, mėsim; 2) dorėzim ( i njė letre) etj.
aufgebracht i tėrbuar, i zemėruar, i pezmatuar.
aufgeregt i shqetėsuar.
aufgeweckt i zgjuar, i gjallė, i shkathėt.
aufgrund pėr shkak, nė bazė tė
aufhören pushoj, ndalem, ndėrpres.
der Auflauf mbledhje, grumbullim.
aufmerksam 1) i vėmendshėm; 2) i sjellshėm
die Aufmerksamkeit 1) vėmendje;pėrkujdesje ; 2) nderim, respekt.
die Aufnahme 1) marrje; 2) pranim; 3) fotografim,incizim, regjistrim
die Aufregung 1) shqetėsim ; 2) emocion.
der Aufruhr 1)trazirė, rrėmujė; 2) rrebelim; kryengritje.
der Aufsatz hartim, artikull.
der Aufschnitt 1) rriskė
das Aufsehen vėmendje, bėj bujė.
die Aufsicht mbikėqyrje, kontroll.
der Aufstand kryengritje; rrebelim.
der Auftakt 1) fig. Fillim; 2) hapje (e njė aktiviteti).
der Auftrag detyrė, porosi.
der Aufzug 1) procesion; 2) akt ( i njė drame); 3) mėnyrė veshjeje.
das Auge sy.
der Augenblick ēast.
augenblicklich 1. i ēastit, i tanishėm; 2. adv tani pėr tani.
der Augenzeuge dėshmitarė
die Ausbildung 1) formim ; 2) zhvillim; 3) arsim; 4) shkollim.
der Ausblick pamje, perspektivė.
die Ausdehnung 1) zgjerim; 2)shtrirje; 3) zgjatje.
der Ausdruck, die Ausdrücke 1) shprehje; 2) fjalė; 3) term.
ausdrücklich i qartė, kategorik, shprehimisht.
der Ausflug 1) fluturim; 2) ekskursion, shėtitje.
die Ausgabe 1) shpėrndarje; 2) shpenzim; 3) botim (i njė libri)
der Ausgang,die Ausgänge 1) dalje;shėtitje; 2) pėrfundim; 3) fund; 4) zgjidhje.
ausgefallen i veēantė, i rralė
ausgelassen 1) i gėzuar; 2) ēapkėn.
ausgenommen pėrveē, duke pėrjashtuar, pėrpos.
ausgeschlossen i pėrjashtuar; i pamundur.
ausgezeichnet i shkėlqyeshėm, shkėlqyeshėm
ausgiebig 1) i bollshėm; 2) fitimprurės.
aushalten 1) duroj; 2) i bėj ballė (vėshtirėsisė) mbaj (me bukė)
die Auskunft 1) njoftim; 2) informacion ( zyrė).
das Ausland bota e jashtme
ausländisch i huaj
die Ausnahme pėrjashtim.
ausnahmsweise si pėrjashtim.
der Auspuff auto. pjesa prej nga dalin gazrat, tymi
ausrechnen llogari, kalkulim, njehsim
die Ausrede shkak, pretekst.
die Ausreise udhėtim jashtė shtetit.
ausreisen 1) shkul ; 2) gris (fletėn).
der Ausruf 1) britmė; 2) shpallje; thirrje.
ausrufen 1) thėrras; 2) shpalkl.
der Ausrufesatz fjali ēuditėse
das Ausrufezeichen pikėēuditėse.
der Aussatz (ansteckende Krankheit) mjek. Lepėr.
auscherren (die Spur verlassen) automjeti lėshon kolonėn
der Auschlag 1) shmangie; 2) pasojė ;
ausser 1.präp.(D) pėrveē; duke pėrjashtuar, me pėrjashtim
ausserdem adv pėrveē kėsaj
aussergewöhnlich i jashtėzakonshėm
äussern 1. shpreh ; 2. shprehem.
äusserst jashtėzakonshme, ekstreme
die Äusserung shprehje ; shprehje e njė mendimi.
die Aussicht 1) shpresė ; shpresim pėr diēka.
die Aussprache 1) shqiptim; 2) diskutim.
aussteigen zbres (nga makina etj.).
die Ausstellung 1) ekspozitė ; 2) lėshim ( i njė dokumenti).
der Ausverkauf shitje ( zakonisht me ēmim tė lirė)
die Auswahl zgjedhje.
auswählen zgjedh.
auswandern emigroj.
auswärts 1) jashtė; nga jashtė; 2) jashtė shtėpisė.
ausweichen 1) lėshoj rrugėn; 2) shmangem ; 3) fig dredhoj.
der Ausweis 1) dėftesė ; 2) fletėhyrje; 3) letėrnjoftim.
auswendig 1) jashtė ; 2) pėrmendėsh.
das Auto automobili.
die Autobahn autostradė.
der Autobus autobusi
das Autogramm autogrami.
der Automat automat.
das Automobil auto.
die Axt sėpatė.

B

das Baby foshnjė
der Babysitter kujdestare qė pėrkujdeset pėr fėmijėt e vegjėl
der Bach pėrrua.
die Backe faqet e fytyrės.
backen 1) pjek (bukėn etj.); 2) skuq (peshk, vezė).
der Bäcker bukėpjekės, furrėtarė.
die Bäckerei furrė.
der Backofen furrė.
der Backstein tullė.
das Bad 1) banjė ; 2) vend banjash.
die Badeanstalt banjė publike.
die Badehose brekė banje - larjes.
der Bademeister kujdestar nė banjat - pishinat publike
der Badeort vend banjash.
die Badewanne vaskė, koritė
das Badezimmer banjė
die Bagage bagazh.
die Bagatelle bagatellė, send i dorės sė dytė ; i parėndėsishėm
der Bagger eskavator.
die Bahn hekurudhė.
der Bahnhof stacion hekurudhor.
der Bahnsteig platformė, perron (hekurudhe).
der Bahnübergang kalim mbi hekurudhė.
das Bajonett bajonetė.
das Bakelit bakelit
die Bakterie bakterie.
die Balance 1) balancė ; 2) ekuilibėr.
der Balkon ballkon.
der Ball, die Bälle top.
die Ballade baladė.
das Ballet balet
die Balzzeit kohė mbarsje
der Bambus bambu (kallam).
die Banane banane.
der Bandit hajn, kusarė.
die Bank banka.
die Bar (Nachtlokal) lokal nate.
der Bär ari
die Baracke barakė.
der Barbar 1) barbarė ; 2) njeri i pagdhendur.
das Barometer barometėr.
der Baron baron
die Barriere barrierė, pengesė.
die Barrikade barrikadė ; pengesė.
der Bart mjekėr.
der Basketball basketboll.
das Bataillon usht. Batalion.
die Batterie usht. Bateri.
der Bau 1) ndėrtim ; 2) konstruksion.
der Bauch barku.
das Bauernhaus shtėpi fshati
der Bauernhof ekonomi fshatare.
der Baum, die Bäume dru; pemė
der Baumeister arkitekt.
die Baumwolle pambuk.
der Bauplatz vend ndėrtimi.
beabsichtigen kam ndėr mend.
beachtenswert qė duhet marrė parasysh; qė duhet vėnė re.
der Beamte nėpunės.
beantworten i pėrgjigjem (njė letre).
beantragen parashtroj, propozoj.
die Beanspuchung 1) kėrkesė; 2) ngarkesė.
der Becher kupė, gotė pėr pije.
bedanken falėnderoj (dikė pėr diēka).
bedauerlich 1. pėr tė ardhur keq ; 2. pėr fat tė keq.
bedauern 1) mė vjen keq ( pėr dikė, diēka); 2) pendohem
bedecken 1) mbuloj ; 2) zė ( njė vrimė).
bedeckt mbulon, vėrenjėt Qielli.
bedeuten 1) do tė thotė; 2) ka rėndėsi.
die Bedeutung 1) kuptim; 2) rėndėsi.
die Bedienung 1) kusht ; 2) premisė.
bedingungslos pa kushte.
bedrohen i kėrcėnohem, kanosem.
das Beefsteak biftek
die Beere manaferrė (mana toke)
das Beet parcelė, lehe etj.
die Befehlsform mėnyrė urdhėrore.
der Befehlssatz fjali urdhėrore
der Befehlsstab shtab komandues
die Befreiung 1) ēlirim ; 2) shpėtim ; 3) shkarkim.
die Befruchtung mbarėsim ; pllenim.
die Befürchtung frikė.
befürwort/en rekomandon, pėrkrah.
begaben pajis me dhunti
die Begegnung 1) takim ; 2) sport takim, ndeshje.
die Begeisterung entuziazėm.
der Begleiter 1) pėrcjellės ; 2) shoqėrues.
begnadigen 1) i fal dėnimin ; 2) i ul dėnimin.
das Begräbnis varrim.
die Begründung 1) argumentim , 2) motivim ; 3) themeloj ; 4) arsyetoj.
die Behandlung 1) trajtim ; 2) mjekim ; 3) zhvillim ( i njė teme).
behandeln trajton, merret me;
behaupten (eine Meinung vertreten) 1) them ; pretendoj; 2) mbroj (mendimin, pikėpamjen)
die Behörde 1) autoritete tė njė vendi ; 2) institucion.
der Beifall duartrokitje.
beinahe pothuaj, pėr pak, desh, etj.
der Beistand ndihmė, pėrkrahje
der Beitrag 1) ndihmesė, kontribut, 2) shkrim, artikull; 3) pagesė anėtarėsie.
bekräftigen konfirmon, pohon.
der Bekannte ( njeri) i njohur, i afėrm.
das Bekenntnis 1) pohim ( i njė gabimi) ; 2) mbajtje ( e premtimeve).
der Belag shtresė, cipė.
die Belagerung rrethim ( i njė ndėrtese).
belästigen bezdis, i bie nė qafė dikujt.
der Beleg 1). dėshmi, dokument, fakturė; 2) dėshmi, provė
beleidigen 1) fyej, lėndoj.
die Beleidigung fyerje, fjalė fyese.
die Beleuchtung ndriēim, dritė.
beliebig cilido ; ēfarėdo.
bellen lehje (qeni).
belohnen shpėrblim ( pėr ndihmėn, mundin etj.).
die Belohnung shpėrblim.
die Bemerkung vėrejtje.
das Benehmen sjellje.
beneiden ia kam inat (diēka)
benennen emėroj, quaj, cilėsoj.
benützen 1) pėrdorė (njė libėr etj.) ; 2) shfrytėzoj ( rastin etj.).
das Benzin benzinė.
der Benzintank rezervoar benzine.
die Beobachtung 1) vėzhgim, vrojtim ; 2) rrespektim ( i njė ligji etj.).
der Berg, die Berge mal, malet.
das Bergwerk minierė.
die Bergziege zool. Dhi e alpeve.
der Bericht 1) raport; 2) reportazh; 3) njoftim.
die Berner Alpen alpet e Bernit.
das Berner Oberland Malėsia e Bernit.
berücksichtigen marr parasysh.
der Beruf, die Berufe 1) mjeshtėri, profesion; zanat; 2) prirje.
berühmt i famshėm.
berühren 1) prek ; 2) pėrmend.
beschädigen 1) dėmtoj ; 2) plagos.
beschäftigen 1) marr nė punė ; 2) merrem (me njė punė, problem)
die Beschäftigung punė, veprimtari.
der Bescheid vendim
bescheinigen dėshmon, vėrteton (me shkrim).
die Bescheidenheit 1) thjeshtėsi: modesti; 2) maturi;3)tė kėnaqurit me pak
beschleunigen shpejtoj, pėrshpejtoj.
die Beschleunigung pėrshpejtim, nxitim
beschreiben pėrshkruaj ( njė ngjarje, njė pamje etj.).
die Beschreibung Pėrshkrimi i (diēkaje).
der Beschluss vendim; mbyllje; pėrfundim.
beschweren ankohem, qahem ( pėr diēka).
der Besen fshesė.
die Besichtigung 1) shikim; 2) vizitim; 3) inspektim.
besiegen mposht, mund, ngadhėnjen.
besitzen zotėroj, kam ( njė shtėpi, pronė, guximin etj.).
der Besitzer pronar.
besonders 1) sidomos 2) posaēėrisht, veēanėrisht.
besorgen 1) mbaroj, kryej (njė porosi); 2) pėrkujdesem
besorgt shqetėsim; preokupim.
die Besprechung 1) bisedė ; 2) komentim ; 3) recensim.
der Bestand gjendje.
die Bestattung, die Beerdigung ceremoni e varrimit.
bestialisch shtazarak, mizor.
bestätigen vėrteton
das Besteck 1) lugė , thikė e pirun ( nė tryezė).
die Bestelliste listė e porosive.
die Bestellung porosi.
bestrafen ndėshkoj, dėnoj ( me burg).
der Besuch, die Besuche vizitė, vizitat.
der beton betoni.
betrachten 1) sodis ; 2) shqyrtoj, trajtoj ( njė ēėshtje).
der Betrag, die Beträge shumė, shumat ( parash).
das Betragen (das Benehmen) sjellje.
der Betrieb 1) ndėrmarrje; 2) punė, funksionim, shfrytėzim.
der Betrug mashtrim.
betrügen mashtroj.
der Betrüger mashtrues.
das Bett, die Betten shtrat, shtretėrit (krevat, krevetėrit).
der Bettler lypės.
die Beule gungė ( nė kokė).
beurteilen 1) gjykoj ; 2) vlerėsoj.
die Beute 1) plaēkė ; 2) pre.
der Beutel (Tasche) 1) qese, kuletė.
die Bevölkerung popullatė, popullsi.
bewollmächtigen autorizon.
bevor para se.
bevorzugen preferoj, parapėlqej.
bewährt i sigurtė, i sprovuar.
der Beweis 1) provė, dėshmi ; 2) vėrtetim, pohim.
beweisen 1) provoj; dėshmoj; argumentoj ; 2) tregoj.
bewerben 1) pėrpiqem; 2) kėrkoj; 3) bėj njė lutje.
der Bewerber konkurues.
die Bewerbung konkurrim, kandidaturė
die Bewilligung leje.
der Bewohner banor.
bewölkt i vrenjtur (qielli).
bewundern admiroj.
bewusstlos i pavetėdijshėm ; i pa ndjenja.
bezeichnen 1) tregoj (vendin etj.) ; 2) quaj ; 3) cilėsoj ; 4) shėnoj.
die Beziehung lidhje ; marėdhėnie intime etj.
der Bezirk rreth ( ndarje administrative )
bezwecken synon
bezweifeln dyshoj ; vė nė dyshim
die Bibel bibėl.
die Bibliothek bibliotekė.
die Biene bletė.
das Bier birrė.
die Bijouterie bizhuteri
der Bikini bikini
das Bild 1) figurė; 2)portret; 3) fotografi; 4) tablo
der Bildhauer skulptor.
das Bildnis portret, figurė.
der Bildschirm ekran, monitor.
das Billard bilardo.
das Billet biletė.
das Bindewort gramatik. Lidhėz.
die Biologie biologji.
die Birke mėshtenkė.
der Birnbaum dardhė (pemė)
die Birne 1) dardhė (frut) ; 2) llambė elektrike.
das Biskuit biskotė.
der Biss, (der Biss der Schlange) kafshim ( kafshim i gjarpėrit).
bisschen, ein bisschen pakėz, njė ēikėz.
die Bitte lutje.
das Biwak fushim me ēadra.
blamieren 1) turpėroj; sich. blamieren turpėrohem
die Blase mėshikėz, flluskė.
das Blasinstrument instrument frymorė.
das Blatt, die Blätter 1) gjethe; 2) fletė; 3) gazetė; 4) gravurė.
der Blazer xhaketė sportive.
das Blech llamarinė, teneqe.
das Blechdach kulm teneqeje.
die Blechschere gėrshėrė teneqeje.
der Bleistift laps.
der Blick 1) shikim, vėshtrim ; 2) pamje.
der Blindarm zorrė e verbėr.
der Blinde i verbėr, qorr.
das Blinklicht dritė sinjalizuese.
der Block 1) bllok (banesash); bllok shėnimesh.
die Bluse bluzė.
das Blut gjak.
die Blüte 1) lule ; gonxhe ; 2) lulėzim (i artit, shkencės etj.).
der Bock 1) cjap ; 2) dash.
der Boden, die Böden 1) tokė; 2) truall ; 3) fund ; 4) dysheme.
der Bodensee liqe.
der Bogen, die Bogen 1) hark; 2) kthesė (rruge); 3) bėrryl (lumi).
die Bohne 1) fasule; 2) kokėrr kafeje etj.
der Bohrer turjelė.
die Bombe bombė.
der Bon bon, triskė.
das Bonbon bonbonė.
das Boot barkė.
die Börse bursė.
der Bote mesazh.
brachte sillte me...
der Brand, die Brände zjarr, zjarret.
der Braten mish i pjekur, i skuqur.
der Brauer prodhues birre.
die Braut, die Bräute nuse, nuset.
der Bräutigam, die Bräutigam dhėndėrr, dhėndurrėt.
der Brei qull.
die Breite gjerėsi.
die Bremse fre,frenė.
das Bremspedal pedale e frerit.
das Brett dėrrasė.
die Brezel kulaē nė formė 8
der Brief letėr, mesazh.
die Briefmarke letėr, mesazh.
der Brillant pullė postale.
die Brille briljant.
das Brillenetui kėlėf syzash.
die Brise fllad puhi
brisant tepėr delikat, pėrvėlues.
die Brombeere manaferrė.
die Bronze bronzė.
die Bronzezeit epoka e bronzit.
das Brot bukė.
der Bruch, die Brüche 1) thyerje; 2) e ēarė; 3) frakturė; 4) mjek. rrėzim.
die Brücke urė.
der Bruder, die Brüder vėllau, vėllezėrit.
die Brust kraharor, gjoks, gji.
die Brut 1) pjellė; 2) zogj (tė pulės); 3) kėlyshė (tė qenit).
das Buch libėr, vėllim.
die Buche dru - ah, dru i ahut.
die Bucherei, die Bibliothek bibliotekė.
buchen, reservieren shėnoj, rezervoj.
der Buchhalter llogaritar, kontabilist.
die Buchhandlung librari.
die Büchse 1) kuti (llamarine) ; 2) konservė.
der Buchstabe shkronjė.
der Bügel kllapė, vegė, dorezė.
das Bügeleisen hekur ( pėr hekurosje).
die Bühne 1) skenė; 2) teatėr; 3) binė.
das Bukett buqetė.
die Bulldogge (Hunderasse) rasė e qenit.
der Bulle kau, mėzati.
der Bumerang bumerangu.
der Bund lidhje, bashkim, federatė.
das Bündel tufė (nervash etj.).
das Bundeshaus ndėrtesa e parlamentit.
der Bundesrat kėshill federal ( Zvicėrr)
das Bundesamt zyrė federale.
das Bündnis aleancė, besėlidhje.
der Bunker bunker.
der Bürge garant, dorėzan.
der Bürger qytetarė.
das Büro zyrė.
der Bursche 1) djalė, djalosh; 2) nxėnės (i njė zanati).
die Bürste furēė.
der Bus autobus.
der Busch, die Büsche kaēubė, shkurre.
das Büschel 1) tufė; 2) krah (kashte).
die Butter gjalpė, tėlyen.
das Butterfass enė pėr gjalpė, tėlyen.
die Butzenscheibe disk xhami

C

das Café kafe.
das Café complet. kafe komplete.
der Camion kamion.
das Camping kampim, kamp.
der Campingplatz vend kampimi.
der Car cari ( mbreti).
der Champagner shampanjė.
der Champignon lloj kėrpurdhe.
der Champion kampion.
die Chance shansė ; fat.
das Chaos kaos, anarki.
der Charakter karakter.
das Chassis shasi
der Chauffeur shofer.
der Check fakturė, ēek.
der Chef shef; kryetarė; pėrgjegjės.
die Chemie kimi.
der Chemiker kimist.
das Cheminée kaminė.
der Chirurg kirurg.
das Chlor klor.
der Chor kor.
der Christ krishti.
der Christbaum bredh; pemė pėr krishtlindje.
das Christkind fėmijė krishti.
der Christmonat muaj i krishtit.
das Chrom krom.
der Chromstahl metal kromi.
die Chronik kronikė.
die City qytet.
der Clip klip.
die Clique klikė.
der Clown palaēo, kloun.
der Club, auch Klub klub.
das Cockpit (Pilotenkabine) kabinė e pilotit.
der Coiffeur (Haarschneider) frizerė, berberė.
der Computer ordinatorė, kompjutėr.
der Conferencier konferncier.
der Container kontejner.
die Couch divan
der Countdown koha deri nė start.
das Coupe kupe.
der Coupon kupon, talon.
der Cousin kushėri.
die Cousine kurshėrirė.
das Cuvert, auch Kuvert kuvertė, zarfė.
die Creme kremė.
die Crewette gaforre.
der Cup kupė.
der Curry cyrry - llojė salce pėr gjellėra.


D

das Dach, die Dächer ēati, kulm.
der Dachdecker mbulesė e ēatisė, kulmit.
die Dachrinne ulluk i ēatisė.
dachte mendonte.
dadurch 1) kėtej; pėr kėte; prandaj; kėshtu; nga qė etj.
dafür pėr kėtė.
daheim 1) nė shtėpi; 2) nė atdhe.
daher andej; qė andej; prandaj; pra, si pasojė.
dahin atje; gjer atje; gjer atėherė.
die Dahlie dalie, lule nė formė patateje
die Dame damė, zonjė.
damit me kėte.
der Damm, die Dämme 1) digė, pritė; 2) udhė e shtruar; 3) trase hekurudhe.
die Dämmerung 1) muzg; 2) agim.
der Dampf 1) avull; 2) mjegull; 3) fig. Frikė.
der Dampfer vapor, avullore.
der Dampfkochtopf enė pėr zierje me avull.
die Dampfmaschine makinė me avull.
das Dampfschiff anije me avull.
danach 1) pėr kėtė; 2) pas kėtij (kėsaj); mė pas; pastaj.
daneben 1) aty pranė; 2) krahas, pėrveē kėsaj.
der Dank falėnderim.
daran pėr kėtė, nė kėtė, nė tė, kėtu etj.
daraus nga kjo, prej kėsaj.
darauf 1) mbi kėtė, mbi tė; pėr ( kėtė ).
das Darlehen hua ( parash).
der Darm zorrė.
die Dattel hurmė.
das Datum datė.
die Dauer 1) zgjatje; 2) kohė; kohė e gjatė.
der Daumen,die Daumen gisht i madh.
davon parashtesė qė tregon largim.
davor 1) nga kjo; 2) para kėtij ( kėsaj).
dazu parashtesė qė tregon shtim, bashkim.
dazwischen 1) nė mes, midis; 2) kohė pas kohe.
das Deck kuvertė ( e anijes).
die Decke 1) kapak; 2) batanije; 3) mbulesė ( tryeze etj.).
der Deckel 1) kapak ( ene, kutie etj.).
deinetwegen pėr shkakun tėnd.
die Delegation delegacion.
der Delegierte delegat.
die Delikatesse 1) gjė e shijshme; 2) delikatesė.
der Delphin delfin.
das Delta delta.
dementieren pėrgėnjeshtroj, demantoj.
dementsprechend 1) pėrkatės; 2) pėrkatėsishtė.
die Demokratie demokraci.
die Demonstration 1) demonstratė; 2) demonstrim ( i njė teoreme).
die Demut pėrulje, nėnshtrim.
das Denkmal pėrmendore, monument, bust.
die Depesche telegram; radiogram.
das Depot depo, magazinė ; arkiv.
deprimiert deprimuar, pikėlluar.
derartig i, e tillė.
deren i tė cilave.
derjenige ai, ky.
derselbe ai vetė; i njėjti; po ai.
deshalb pėr kėtė arsye; prandaj.
dessen i tė cilit.
deswegen prandaj.
das Detail detaj; hollėsi; imtėsi.
der Detektiv detektiv.
deutsch gjermanisht.
der Dezimalbruch numėr dhjetorė.
der Dezimeter decimetėr.
die Diagnose diagnozė.
die Diagonale diagonale.
der Dialekt dialekt.
der Dialog dialog.
der Diamant diamant.
die Diät dietė.
der Dichter poet.
die Dicke trashėsi.
das Dicksicht imshtė, shkurre.
der Dieb vjedhės, hajdut.
der Diener shėrbėtor, shėrbyes.
der Dienst shėrbim; detyrė; punė.
dieselbe i njėjti ; po ai.
der Dieselmotor motor dizel.
die Differenz diferencė.
das Diktat diktat.
diktieren diktoj ; vė (kushte etj.).
das Ding send, gjė.
die Diphtherie (Halskrankheit) sėmundje difteri.
das Diplom diplomė.
der Diskus disk.
die Diskussion diskutim.
der Dispens (Beurlaubung) pushim.
die Distanz distancė.
die Disziplin disciplinė.
der Diwan divanė.
der Doktor mjek, doktorė.
das Dokument dokument.
der Dollar dollarė.
der Dolmetscher (Übersetzer) pėrkthyes.
der Donner 1) bubullimė; 2) gjėmim topash.
der Doppelpunkt dy pika.
das Dorf fshat.
die Dose kuti (konservash etj.).
der Draht tel.
das Drama dramė.
dramatisch (spannend) dramatike, shtendosur.
die Drehung rrotullim.
das Dreieck trekėndėsh.
die Dressur stėrvitje ( e qenit, kalit etj.).
die Droge drogė.
der Druck 1) presion, trysni e ajrit; 2) shtrėngim
die Druckerei shtypshkronjė
die Drüse (Körperorgan) gjėndėr.
der Dschungel xhungėl.
das Duell duel, ndeshje, takim.
der Duft, die Düfte 1) kundėrmim; aromė ; 2) avull.
die Dummheit budallallėk, marrėzi.
der Durchfall 1) diarre; 2) dėshtim; 3) jashtėqitje.
der Durchgang 1) kalim, shteg; 2) tranzit; 3) rrugicė 4) tunel.
der Durchmesser diametėr.
der Durchschnitt 1) prerje; 2) profil, prerje; 3) matem. Mesatare.
der Durchzug 1) kalim; 2) rrymė ere.
der Durst etje.
die Dusche dush.
das Düsenflugzeug aeroplan reaktiv.
das Dutzend duzinė, dhjetėra njerėz.
duzen (jemandem"du" sagen) i drejtohem ndokujt me " ti ".
das Dynamit dinamit.
der Dynamo dinamo.


E

das Ebenbild 1) shėmbėllesė; 2) portret.
ebenbürtig, (gleichwertig) 1) i njėjtė; 2) i njėllojtė; 3) i njėvlershėm.
die Ebene 1) rrafsh, rrafshinė; fushė.
ebenfalls gjithashtu, po ashtu.
ebenso 1) po aq; 2) po ashtu.
der Eber (mänliches Schwein) derrkuci.
das Echo jehonė.
die Ecke kėnd, qoshe, skaj.
die Ehre nderė.
die Ehrfurcht ndjenjė e thellė rrespekti.
ehrfürchtig i rrespektueshėm, nderueshėm.
der Ehrgeiz ambicie.
das Ei ve, vezė.
die Eiche lis.
die Eichel lėndė ( lisi).
der Eidgenossenschaft i besėlidhjes, konfederatės.
der Eifer zell, zjarr, vrull.
die Eigenschaft veti, cilėsi.
das Eigentum pronė, pasuri.
die Eile ngut, nxitim.
der Eimer kovė.
der Einbrecher vjedhės, hajdut me thyerje.
eindruckswoll 1) bindės; 2) mė bėn pėrshtypje tė thellė.
der Einfall 1) shembje; 2) depėrtim; 3) sulm; 4) mė kujtohet.
der Eingang 1) hyrje (derė, portė);2) fillim, hyrje etj.
einheimisch 1) vendi (prodhim); 2) vendas.
einholen blen; marr leje nga dikush
einigen, sich bashkohen.
der Einkauf 1) blerje; 2) send i blerė.
einkaufen me blerė.
das Einkommen tė ardhura.
die Einladung 1) ftesė; 2) ngarkesė.
die Einleitung 1) hyrje, parathėnie; 2) fjalė e hapjes.
das Eimaleins tabelė shumėzimi.
die Einahme marrje.
einpacken paketoj, mbėshtjell (libri etj.).
einprägen 1) ngulis; 2) skalis; 3) bėn pėrshtypje.
einräumen 1) mobiloj; 2) vė, vendos; 3) lėshoj njė vend.
einreichen 1) paraqes, dorėzoj ( njė lutje, kėrkesė).
die Einrichtung 1) themelim; 2) hartim; 3) rregullim; 5) mobilim.
die Einsamkeit vetmi.
einschenken mbush ( njė gotė verė).
der Einsiedler vetmitar, jeremi.
die Einspritzung injektim, injeksion.
der Eintritt 1) hyrje; 2) fillim, hyrje.
die Einweihung pėrurim
der Einwohner 1) banor ( i njė vendi); 2) banues, qiraxhi.
die Einzahl numėr njėjės.
die Einzahlung pagesė.
einzeln 1) i vetėm, i veēantė; i vetmuar.
das Eis 1) akull 2) akullore.
das Eisen hekur.
die Eisenbahn hekurudhė.
der Eislauf patinazh.
die Eiszeit periudhė e akullajave.
die Eitelkeit 1) kotėsi; 2) mendjelehtėsi.
der Eiter qelb.
eitern qelbėzohet (plaga).
eitrig i qelbėzuar
das Eiweiss e bardhė e vezė; albuminė.
der Eckel (Abscheu) neveri
eckelhaft i neveritshėm
eckeln (Eckel empfinden) mė neverit
ecklig (widerwärtig) i neveritshėm
der Elefant elefant.
der Elektriker elektricist.
das Element element.
elend (armselig) 1) i mjerė, i varfėr; 2) i shkretė, fatkeq, fatzi.
das Elend (Not) 1) mjerim, fat i keq; 2) varfėri, skamje.
der Ellbogen bėrryl.
der Ellenbogen bėrryl.
die Eltern prindėr.
das Email email.
empfangen marr, pres, pranoj.
empfehlen preferoj, rekomandoj
empfinden ndiej.
empfindlich i, e ndieshėm; i prekshėm.
das Ende 1) fund; mbarim; pėrfundim;
endgültig pėrfundimtar, pėrfundimisht.
die Energie energji.
der Engel engjėll.
der Enkel nip.
die Enkelin mbesė.
die Enklave enklavė.
enorm ( ausserordentlich) 1) shumė i madh; 2) i mrekullueshėm.
entdecken zbuloj.
die Entdeckung zbulim ( i njė vendi, ligji etj.).
die Ente 1) rosė; 2) lajm i rremė.
entfachen 1) i fryj (zjarrit) ; 2) nxis urrejtjen etj.
die Entfernung largėsi, distancė; heqje, operim i diēkaje
entfliehen iki, arratisem ( nga shtėpia, vendi etj.).
entgegen parashtesė qė tregon kundėrveprim.
entgegnen (antworten) kundėrpėrgjigje
die Entgegnung,Erwiderung, Antwort pėrgjigje
entgleisen 1) del nga binarėt; 2) fig. Gaboj, shkas.
enthalten pėrmbanė.
entkommen i iki (dikujt)
entlang gjatė, buzė, anės (sė lumit, malit etj.).
entlassen leshoj, perjashtoj nga puna, liroj nga burgu.
entscheiden 1). i vendosur, i prerė; 2) me vendosmėri.
entschliessen 1) vendos ; marr njė vendim; zgjedh diēka.
entschuldigen shfajėsoj, ndiej, fal
die Entschuldigug 1) shfajėsim, ndjesė, falje.
entsetzen tmerr.
entsetzlich i tmerrshėm.
enstehen kriojet
enttäuschen zhgėnjen
die Entäuschung zhgėnjim
entwaffnen ēarmatos
entweder conj. ose... ose, ja... ja
entwenden vjedhj, pėrvetėsoj diēka fshehtas ( nga dikush).
entwerfen hartoj (njė plan etj.); skicoj (njė pikturė);
entwickeln 1) zhvilloj (njė aftėsi etj.); 2) shtjelloj (njė medim)
die Entwicklung 1) zhvillim; 2) shtjellim; 3) hartim; 4) pėrfitim.
die Entwicklungshilfe ndihma pėr zhvillim
entwischen i iki dikujt.
der Entwurf projekt, skicė, plan.
entzückend i mrekullueshėm ( fėmijė, film).
entzünden 1.ndez (shkrepsėn etj.) ; 2.ndez (epshin etj.).
die Entzündung 1) ndezje; 2) mjekėsi: pezmatim.
der Enzian lloj bime Enzian
die Episode episod, seri.
die Epoche epokė.
erbarmen, sich mė dhimbset (dikush).
der Erbe trashėgimtarė.
erben trashėgoj (nga dikush).
erblassen (bleich werden) zbehem.
erblicken shoh, lind.
erbrechen, sich vjell (ushqimin etj.).
die Erbschaft trashėgim.
die Erbse bizele.
das Erdbeben tėrmet.
die Erdbeere dredhėz.
die Erde 1) Toka, dheu, bota.
das Erdgeschoss kat pėrdhes.
das Erdöl naftė.
erdrücken 1) shtyp, zė (dheu, shkėmbi etj.).
ereignen, sich ndodhė, ngjan.
das Ereignis ndodhi, ngjarje.
erfahren kuptoj, marr vesh
erfassen 1) marr vesh, mėsoj (njė tė re).
die Erfindung shpikje; zbulim
der Erfolg 1) shpikje ; 2) trillim.
erfolglos sukses.
erfolgreich i kotė, pa sukses.
erfreuen, sich me sukses, i suksesshėm.
erfrieren gėzohem ( njė sendi etj.).
erfrischen ngrin.
die Erfrischung 1) freskoj ; 2) pėrtėrij.
erfüllen 1) mbush plot; 2) pėrmbush; 3) plotėsoj, kryej (detyrė)
ergänzen plotėsoj.
die Ergänzung plotėsim.
ergeben, sich i nėnshtruar, i bindur, besnik.
das Ergebnis 1) rezultat ; 2) pėrfundim.
ergiebig 1) i bollshėm; 2) pjellorė; 3) fitimprurės, dobiprurės.
ergreifen 1) kap zė; 2) mallėngjej, prek; 3) zgjedh
erhalten 1) marr ( njė pėrgjigje, dhuratė); 2) mbaj (familjen).
erheben, sich 1) ngritem, ēohem ; 2) nge krye; 3) shpėrthen, ngrihet.
die Erhebung 1) ngritje ; 2) hetim (gjyqėsor etj.); 3)konstatim
erholen, sich 1) pushoj, ēlodhem, prehem; 2) marr vehten
die Erholung ēlodhje, pushim.
erinnern 1) kujtohem, mė kujtohet, mė bie ndėrmend (diēka).
die Erinnerung 1) kujtim; 2) pėr kujtim: 3) kujtesė.
erkalten 1) ftohem ; 2) fig. shuhet dashuria.
erkälten,sich ftohrm.
die Erkältung tė ftohtė.
erkennen 1) njoh; 2) shoh, kuptoj ( fajin etj.); 3) dalloj
erkenntlich mirėnjohės.
erklären 1) sqaroj, shpjegoj; 2) shpall; 3) deklaroj.
die Erklärung 1) sqarim, shpjegim; 2) shpallje ; 3) deklaratė.
erkundigen, sich informohem, pyes ( pėr diēka).
erlauben lejoj.
die Erlaubnis 1) lejė ; 2) miratim, aprovim.
erläutern shpjegoj.
erleben 1) pėrjetoj ( njė ngjarje etj.); 2) ndiej, provoj
das Erlebnis 1) ngjarje, ndodhi; 2) aventurė; 3) pėsim; 3) pėrvojė.
erledigen 1) pėrfundoj, mbaroj, kryej; 2) rregulloj njė ēėshtje etj
erlegen vras njė kafshė tė egėr.
erlöschen 1) fiket, shuhet (zjarri etj.); 2) maron, skadon afati etj.
ermahnen 1) i bėj thirrje, paralajmėroj; 2) ia kujtoj.
ermässigen (die Kosten senken) 1) zbres, ul (ēmimet etj.); 2) kufizohen shpenzimet etj..
die Ermässigung zbritje, ulje e njė ēmimi
ermorden vras
ernähren 1) ushqej; 2) mbaj (familjen etj.).
die Ernährung ushqim (natyral, artificial).
erneuern 1) rifilloj ; 2) zėvendėsoj, ndėrroj ; 3) pėrtėrij
erneut /abermals, wiederholt) pėrsėri, ; i, e pėrsėritur.
ernst 1) serioz; 2) zymtė; 3) hijerėndė; 4) i rrezikshėm.
der Ernst 1) seriozitet; 2) vendosmėri; 3) rreptėsi; 4) rrezik.
die Ernte 1) korrje ; 2) tė korrat.
erobern pushtoj.
die Eroberung pushtim ( i njė shteti etj.).
eröffnen hap.
die Eröffnung 1) hapje ; 2) fillim ; 3) ēarje ; 4) zbulim.
erreichen 1) arrij ( dikė, diēka).
erscheinen 1) dukem; 2) dal; 3) botohet, del (libri, gazeta).
erschrecken tremb.
ersetzen zevendėsoj; ndėrroj; pėrtėrij (forcat).
ersparen kursej (parat).
die Ersparnis Kursim, (drite, uji etj.); 2) depozitė kursimi.
erstaunen habis, ēudis; habitem, ēuditem ( me ndokėnd).
ersticken 1) ia zė frymėn, mbys; 2) shuaj (zjarrin etj.); 3) shtyp
erstklassig i klasit tė parė, i dorės sė parė.
ertappen kap, zė ( nė gabim, gėnjeshtėr).
erteilen (einen Rat ereilen) jap (njė kėshillė, leje, urdhėr); caktoj (njė detyrė etj).
ertränken 1) mbys ( nė ujė).
ertrinken mbytem nė ujė.
erwachsen i rritur; i madh.
der ode die Erwachsene i ose e rrituri - a.
erwarb,Vergangenheit von erwerben e kaluara e foljes erwerben ia arrin, fiton
erwarten pres ( njė mik etj.).
die Erwartung pritje.
erwerben 1) fitoj (aftėsinė, besimin); 2) siguroj njė tė drejtė etj
erwidern pėrgjigjem ( njė fjale, zjarrit etj.).
die Erwiderung 1) pėrgjigje; 2) kthim ( i njė vizite etj.); 3) shpagim.
erwischen 1) kap, zė ( nė faj).
erwünscht i dėshirueshėm; i mirėpritur.
erzählen tregoj ( njė histori, pėrrallė, ngjarje).
die Erzählung tregim.
erziehen edukoj, rris ( njė fėmijė etj.).
die Erziehung 1) edukatė ; 2) edukim; 3) arsim.
der Esel gomar.
der Eskimo eskimezi.
der Essig uthull.
der Estrich tavan
die Etage kat.
die Etappe etapė.
die Etikette etiketė.
etliche (einige) disa, njė palė.
das Etui kėllėf.
etwas diēka.
die Eule kukuvajkė.
eventuell (möglicherweise) 1) eventualisht; 2) ndoshta; 3) i mundshėm.
ewig 1) i pėrjetshėm, i amėshueshėm; 2) i pėrhershėm.
die Ewigkeit pėrjetėsi, amshim.
exakt i saktė, pėrpiktė.
das Examen provim.
das Exemplar ekzemplarė.
die Exkursion ekskurzion, shėtitje.
expedieren dėrgim, nisje ( e njė malli, paketi etj.).
das Experiment eksperiment.
die Explosion eksplozion, shpėrthim.
die Expressendung dėrgesė eksprese, urgjente.
der Extrazug tren i veēantė, posaēėm.


F


die Fabel pėrrallė ; fabulė.
fabelhaft (ausgezeichnet) pėrrallorė, i mrekullueshėm.
die Fabrik fabrikė.
der Fabrikant pronar i fabrikės.
fabrizieren 1) fabrikoj; sajoj, ndėrtoj.
das Fach, die Fächer 1) dollap, ndarje; 2) fushė, degė ( e njė shkence etj.)
der Fächer lėndė.
der Fachmann specialist.
das Fachwerk ndėrtim me skelet trarėsh
die Fackel pishtar.
der Fackelzug varg me pishtarė
der Faden pe, fill
das Fagott fagoti.
die Fähigkeit aftėsi, zotėsi.
fahnden kėrkoj (njė send tė vjedhur, njė kriminel etj.).
die Fahndung kėrkim ( nga ana e policisė).
die Fahne Flamuri
fahrbar 1) i kalueshėm; 2) i lundrueshėm; 3) i lėvizshėm.
die Fähre anije, trajekt lundrimi.
der Fahrgast uidhėtarė, pasagjerė.
die Fahrkarte biletė udhėtimi.
die Fahrleitung drejtim i udhėtimit
der Fahrplan orar i udhėtimit ( tenit, autobusit etj.).
das Fahrrad biēikletė.
der Fahrstuhl ashensor.
die Fahrt udhė, udhėtim.
das Fahrzeug mjet udhėtimi, automjet.
fakultativ (freiwillig) fakultativ, vullnetare.
der Falke skifter.
der Fall, die Fälle rast, rastet.
die Falle Kurth, lak, grackė.
fallen rrėzohem, bie.
der Fallschirm parashutė.
fälschen falsifikoj ( para, dokumente etj.).
die Familie familje.
der Fan simpatizues.
der Fanatiker fanatik ( njeri ).
die Fanfare fanfarėt
die Fantasie fantazi.
die Farbe ngjyrė, bojė.
färben ngjyros, bojatis.
farbig me ngjyra.
der Farbkasten kastė e ngjyrave.
der Farbstift laps me ngjyrė.
die Faser 1) fill; 2) fije; 3) libėr.
der Fasan fazan
die Fata Morgana fatamorganė.
der Faulpetz dembel.
die Faust grusht.
der Favorit favorit
die Faxe (Grimasse) grimasė; ngėrdheshem.
die Feder sustė.
der Fehler 1) gabim; 2) e metė.
fehlerhaft 1) me gabime ; 2) me tė meta.
die Feier festė, festim, kremtim.
der Feierabend 1) fund i ditės sė punės; 2) mbrėmje e njė feste.
der Feiertag ditė feste.
die Feige bot. Fik ( fryt).
der Feigling frikacak, mburracak.
die Feile limė.
die Feindschaft armiqėsi.
der Feinschmecker njeri me shije tė hollė
das Feld 1) fushė, arė; 2) fushė beteje; 3) lėmė, fushė etj.
der Feldherr (Anführer im Krieg) gjeneral, strateg.
der Feldzug tėrheqje nga beteja.
die Felge disk i rrotės sė automjetit
das Fenster 1) dritare; 2) xham ( i dritares).
der Fensterrahmen kornizė de ditares.
die Ferien pushim
das Ferkel (junges Schwein) derrkuc.
das Ferngespräch bisedė e largėt.
der Fernsehapparat aparat eliviziv, televizor.
das Fernsehen televizion.
das Fernsehprogramm program televiziv.
die Fessel 1) pranga ; zinxhirė, hekura, vargonj.
fesseln 1) mbėrthej, lidh, vė nė pranga; 2) lidh me miqėsi
das Fest festė, festim, kremtim.
festhalten 1) shtrėngoj; 2) kap, zė (hajdutin); 3) mbaj
festlegen 1) caktoj; 2) pėrcaktoj ( njė datė etj.); pėrfundimisht.
festnehmen (verhaften) kap, arrestoj.
festsetzen 1) caktoj (ēmimin, afatin etj.); 2) burgos.
feststellen 1) vėrtetoj; 2) konstatoj; 3) hetoj.
das Fett yndyrė
die Feuchtigkeit lagėshtirė.
das Feuer zjarr, flakė.
die Feuerwehr zjarrėfikėsit.
das Fieber 1) ethe; 2) zjarr, ethe.
fieberhaft nė ethe, i ethshėm.
die Figur 1) figurė; 2) vizatim, skicė; 3) trup, shtat; 4) person
das Filet filet( peshk i kurrizit tė viēit etj).
die Filiale degė, filialė.
der Film film.
der Filmstar yll filmi, aktorė i njohur.
der Filter filtėr.
das Finale finale.
die Finanzen financė.
der Finderlohn shpėrblim pėr ate qė gjen diēka.
der Finger gisht.
der Fingerring gisht i unazės.
die Finsternis 1) terr, errėsirė; 2) tė zėnėt e (diellit, hėnės).
die Firma firmė.
der Fisch peshk.
die Fitness fitnesi.
das Flachdach kulm i ulėt
die Fläche 1) rrafsh; sipėrfaqe; fushė; 2) sipėrfaqe.
die Flachzange pinca
die Flagge (Fahne) flamuri
die Flamme 1) flakė; 2) zjarr.
die Flasche shishe.
der Fleck, Flecken vend; njollė.
die Fledermaus lakuriq.
das Fleisch mish; tul ( i njė frute).
der Fleiss zell; i palodhshėm, punėdashės.
die Fliege mizė.
fliegen 1) fluturoj; 2) hidhem nė erė; 3) pėrjashtim nga puna
der Flieger pilot.
die Fliegerei fluturim
fliehen iki( nga dikush, te dikush); arratisem; shmangem.
fliessen 1) rrjedh; derdhet; 2) shkrin (metali); 3) kalon (koha).
die Flinte (Schrotgewehr) pushkė gjuetie.
die Flocke flok (bore, pambuku).
flog (Vergangenheit von fliehen) e kaluara e foljes fluturoj.
die Flötte fyell, flautė.
der Fluch mallėkim, nėmė.
fluchen mallėkoj, nėmė.
die Flucht ikje, arratisje.
flüchten iki( nga dikush, te dikush); arratisem; shmangem.
flüchtig 1) i arratisur; 2) i shkurtėr; 3) i nxituar, pamenduar.
der Flug fluturim
der Flügel 1) krah (zogu); 2) kanat (dere); 3) krah (shtėpie).
der Flughafen aeroport.
der Flugplatz aerodrom.
das Flugzeug aeroplan.
der Flur koridor
der Fluss 1) lumė; rrjedhė.
das Flussbett shtrat i lumit.
die Flüssigkeit 1) lėng; 2) rrjedhshmėri.
das Fohlen (junges Pferd) maz (i vogli i pelės).
föhnig (föhniges Wetter) fryen; kohė me frymė
folgen ndjek, shkoj pas, vijoj.
folgsam i bindur, i dėgjueshėm ( fėmijė, kafshė).
die Folie folie
die Folter 1) torturė; 2) mjet torture.
das Fondue lloj gjelle tradicionale zvicėrrane me djathė tė shkrirė.
fordern 1) kėrkoj; 2) sfidoj (nė duel).
die Forelle troftė, lloj peshku.
die Form 1) formė, trajtė.
das Format format.
formen formoj, i jap formė.
formulieren formuloj.
der Forscher hulumtues, kėrkues, gjurmues.
der Forster inspektor pyjesh.
der Fortschritt pėrparim.
fortsetzen 1) heq, mėnjanoj; 2) vazhdoj (punėn, rrugėn etj.).
die Fortsetzung vazhdim.
das Foto fotografi.
der Fotoapparat fotoaparat.
das Foul (Regelverstoss) thyerje e rregullit nė sport.
die Fracht (Ladung) ngarkesė.
die Frage 1) pyetje; 2) ēėshtje.
das Fragezeichnen pikėpyetje.
fragil (zerbrechlich) i thyeshem
fraglich i dyshueshėm; i diskutueshėm.
fragwürdig i dyshimte
frankieren nje leter, nje paket ta markosh
die Frau 1) grua; 2) bashkėshorte; 3) zonjė.
die Frechheit paturpėsi.
freilich sigurisht, vėrtet, natyrisht.
freisprechen shpall tė pafajshėm.
der Freitag e premte.
die Freiübung ushtrim i lirė.
freiwillig vullnetar.
die Freizeit kohė e lirė
fremd i huaj.
der Fremde i huaj, i panjohur; turist.
der Fremdenverkehr turizėm.
die Fremdsprache gjuhė e huaj.
fremdsprachig nė gjuhė tė huaj.
das Fremdwort fjalė e huaj.
die Freske oder das Fresko,die Fresken afreskė, afreskat.
fressen ushqim (pėr kafshėt).
der Fresssack, (Vielfrass) ai qė han shumė
die Freude gėzim.
freudig i gėzuar
freuen,sich gėzohem.
der Freund mik, shok.
freundlich 1) mirėdashės, i pėrzemėrt, i dashur, miqėsorė.
die Freundlichkeit pėrzemėrsi
die Freundschaft miqėsi.
der Frevel, (Vergehen, Übeltat) 1) kob; krim; 2) gabim, faj.
der Friedhof varrezė.
friedlich paqėsorė, qetaz.
frieren 1) ngrij, mėrdhij, kam tė ftohtė; 2) bėhem akull.
frisch i freskėt.
frisieren 1) kreh, rregulloj (flokėt); 2) fig. rregulloj, zbukuroj.
die Frist afat
die Frisur frizurė.mėnyrė e tė krehurit tė flokėve.
froh 1) i gėzuar; i kėnaqur; 2) gazmor.
fröhlich i gėzuar.
die Front front, ballė.
der Frosch bretkosė.
der Frost, die Fröste ngricė, cingėrrimė.
frottieren fėrkoj (trupin me peshqir)
das Frottiertuch peshqirė.
die Frucht frut, pemė.
fruchtbar 1) pjellore; 2) e frytshme.
der Fruchtsaft lėngė frutash.
früh, morgens früh, aber: in der Frühe 1) i hershėm, i parakohshėm, i mėparshėm etj.
das Frühjahr pranverė.
der Frühling pranverė.
das Frühstuck mėngjes (ngrėnje)
frühzeitig 1) i hershėm, i parakohshėm, i mėparshėm etj.
der Fuchs dhelpėr
die Fuchsjagd gjueti e dhelpėrave.
der Fuchsschwanz bisht i dhelprės.
fühlen 1) ndiej ( gėzim, hidhėrim etj.).
der Führer 1) udhėheqės, prijės; 2) komandant; 3) udhėrrėfyes.
der Führereschein patentė shoferi.
der Führerstand gjendja fillestare
füllen mbush ( gotėn, barkun, dhėmbin); mbushet salla etj.
die Füllfeder stilograf.
der Fund zbulim, gjetje, send i gjetur.
das Fundament fundament, bazė.
der Fünfer monedhė pesė rapėshe.
das Fünffrankenstück njė pesė frangėsh.
der oder das Fünftel njė e pesta ( thyesa).
das Funkgerät aparat pėr radio-lidhje
die Furcht frigė
furchtbar i frigshėm, i tmerrshėm.
fürchten kam frigė (nga diēka ose dikush).
fürchterlich i frigshėm, i tmerrshėm.
das Fürwort pėremėr
der Fuss kėmbė ( pjesa e poshtme).
der Fussball futboll.
der Fussboden dysheme.
die Fussbremse fre i kėmbės.
der Fussgänger kėmbėsorė.
der Fusstritt 1) gjurmė kėmbe; 2) shqelm.
die Fütterung ushqim (pėr kafshėt)


G

die Gabe (das Geschenk) 1) dhuratė; 2) dozė; 3) dhunti, talent.
die Gabel pirun.
gaffen (starren, neugierig zuschauen) mbetem gojėhapur, habitur, ēuditur.
gähnen gogėsij, mė hapet goja.
die Galerie galeri.
die Gamasche veshje e kembeve
die Gamelle ene per ngrenje e ushtareve
der Gang ecje,hap; rrugė; lėvizje etj.
der Gangster kriminel
die Gans patė
ganz gjithė, i tėrė, i plotė.
gänzlich i plotė, plotėsisht, krejt.
gar 1) gati; 2) i regjur.
die Garage garazhė.
die Garantie garancion.
garantieren garantim.
die Garderobe garderobė.
die Gardine perde
das Garn 1) fill; 2)rrjetė pėr ( peshk, zogj; 3) fig. trillim.
die Garnitur garniturė.
der Garten kopsht.
der Gärtner kopshtarė.
das Gas gaz.
der Gasherd shporet me gaz.
das Gaspedal pedale e gazit.
die Gasse rrugicė.
der Gast, die Gäste mysafir, mysafirėt
der Gasthof mysafir, mik, vizitorė.
die Gaststätte (Restaurant) bujtinė, restaurant.
der Gatte (Ehemann) burrė, bashkėshort.
der Gauner (Betrüger) kopuk,hajdut, vagabond,mashtrues
das Gebäck biskotė.
gebären lindje, pjellje.
das Gebäude ndėrtesė
das Gebet lutje (fetare).
das Gebiet 1) zonė, rajoni, territori; 2) fig. sferė, fushė ,lėmi
das Gebirge 1) male, malėsi.
das Gebiss 1) dhėmbė, protezė dhėmbėsh.
geborgen (behütet in Sicherheit) i mbrojtur, i siguruar.
das Gebot 1) urdhėresė; 2) porosi.
das Gebrechen ( körperlicher Fehler) e metė.
die Gebrüder vėllezėr.
gebührend (entsprechend) pėrkatės, sa i pėrket.
die Geburt lindje.
der Geburtstag ditėlindje.
das Gebüsch shkurre.
das Gedächtnis kujtesė.
der Gedanke mendim, ide ( e diēkaje).
gedankenlos pamenduar.
das Gedeck lugė, thikė e pirun pėr njė person.
das Gedicht poezi, poemė.
das Gedränge mori njerėzish qė shtyhen, rrėmujė; shtrėngesė etj.
die Geduld durim
geduldig i duruar, i durueshėm.
geehrt i nderuar.
die Gefahr rrezik.
gefährden vė nė rrezik, rrezikoj.
gefährlich i rrezikshėm, me rrezik.
der Gefährte (Begleiter) shok i ngushtė.
das Gefälle 1) pjerrėsi ( e njė rruge); 2) ndryshim, shmangie.
gefallen mė pėlqen, ma ka ėnda.
der Gefallen 1) kėnaqėsi; 2) shije; 3) nder.
gefälligst tė ( ju) lutem shumė.
gefangen i burgosur
der Gefangene 1) rob lufte; 2) i burgosur.
das Gefängnis burg, burgim.
das Gefäss 1) enė; 2) enė gjaku; 3) dorezė.
das Gefecht luftim, betejė.
das Geflügel shpend, shpezėri.
das Gefühl ndjenjė (gėzimi, urrejtje, turpi).
die Gegend vend
der Gegensatz kontradiktė.
gegensätzlich i kundėrt, kontradiktorė.
der Gegenstand 1) send, objekt; 2) temė, objekt (diskutimi etj.)
das Gegenteil e kundėrta.
gegenteilig ( entgegegengesetzt) nė tė kundėrtėn.
gegenüber die Gegenwart 1) prani; 2) kohė e tanishme, e sotme.
gegenwärtig 1) i tanishėm, i sotėm, i ditėve zona; 2)i pranishėm.
der Gegner 1) kundėrshtarė, 2) armik.
das Gehäuse 1) arkė, kuti, shtėpizė; 2) guaskė etj.
das Geheimnis e fshehtė, sekret.
geheimnisvoll misterioz, i pashpjegueshėm.
das Gehirn truri
das Gehör dėgjim.
gehorchen ( i ) bindem (dikujt).
gehören ( i ) pėrkas (dikujt)
gehorsam i bindur, i dėgjueshėm.
der Gehsteig (Trottoir) trotuar.
die Geige violinė
die Geisel 1) kamxhik me shumė rripa; 2) fig. Shuplakė.
der Geiz koprraci.
der Geizhals koprrac, dorėshtrėnguar.
das Gelächter tė qeshura.
das Gelände truall ( ndėrtimi etj.) ; terren (sporti).
gelangen arrij
gelassen i qetė, i patundshėm, i pa rrėmbyer.
gelaunt i disponuar
das Geläute tinguj kėmbanash.
gelb i verdhė.
das Geld para
der Geldbeutel qese, kuletė.
das Geldstück monedhė.
die Gelegenheit rast, shkas, mundėsi.
gelegentlich (manchmal) i rastit, i rastėsishėm.
gelehrt i ditur.
der Gelehrte shkencėtar.
das Gleis binarė.
das Gelenk nyjė, kyē.
gelingen mė del, mė shkon mbarė ( njė punė).
gelten ėshtė nė fuqi ( ligji)
der Gemahl (Ehemann) bashkėshort
die Gemahlin (Ehefrau) bashkėshorte.
das Gemälde (Bild) tablo.
die Gemeinde 1) bashkėsi, komunitet; 2) komunė, bashki; 3) fshat
das Gemeindehaus shtėpi e komunės.
gemeinsam bashkarisht
die Gemeindschaft Bashkesi
das Gemüse perime
gemütlich 1) i rehatshėm ; komod 2) i kėndshėm, i pėrzemėrt.
genau 1) i saktė, i pėrpiktė
der General gjeneral
die Generation brez, gjeneratė.
der Generator gjeneratorė
genial gjeniale
das Genie gjeniale
der Genosse shok,
Genossenschaft shoqėri
genug, genügen 1) mjaft; 2) mjafton.
der Genuss 1) qejf, gėzim, kėnaqėsi.
das Gepäck bagazh
der Gepäckträger bartės i bagazhit.
die Gepäckwaage karrocė e bagazhit.
die Gerade gjeom. Drejtėz
das Gerät 1) vegėl; 2) aparat.
das Geräusch zhurmė
der Gerber regjės lėkurash, lėkurtar
die Gerechtigkeit drejtėsi
das Gerede thashetheme
gereizt i ngacmuar, pezmatuar, i ndieshem
das Gericht gjyq
gering i vogel
geringfügig (unbedeutend) i parėndėsishėm (ndryshim etj).
geringschätzig (verauchtungswoll) pėrbuzės, pėrēmues,mospėrfillės.
der Geruch 1)shqisė e tė nuhaturit, nuhatje; 2) kundėrmim etj.
geruchlos pa erė
das Gerücht fjalė, flitet se...; thonė se; thashetheme.
geruhsam i qetė.
das Gerümpel rrangulla.
das Gerüst 1) skelė (ndėrtimi).
gesamt, im gesamten (i) tėrė, (i) gjithė, mbarė, tėrė.
der Gesandte i dėrguar (diplomat).
das Geschäft 1) punė; 2) tregėti; 3) marrėveshje (tregėtare); firmė.
das Geschäfthaus firmė, ndėrmarrje tregtare; dyqan.
der Geschäftsmann afarist, tregtarė.
geschehen ndodh, ngjan, bėhet
das Geschenk dhuratė.
die Geschichte histori, tregim, ēėshtje, aventurė.
das Geschirr enė (kuzhine).
die Geschirrspülmaschine makinė pėr larjen e enėve.
das Geschlecht 1) gjini, seks; 2) gramatik. Gjini.
der Geschlechtsname emėr i gjinisė
das Geschlechtswort nyjė, artikull.
der Geschmack shije
das Geschrei klithmė, britmė, ulurimė.
das Geschütz usht. Top; e them diēka troē.
das Geschwätz llomotitje, llafe.
die Geschwindigkeit shpejtėsi.
die Geschwister vėllezėr e motra
die Gesellschaft 1) shoqėri; 2) bashkim, lidhje, rreth; shoqėri tregėtare.
das Gesetz ligj ( nė kuptime tė ndryshme)
das Gesetzbuch kod, pėrmbledhje ligjesh
der Gesetzentwurf projektligj
gesetzgebende Gewalt pushtet legjislativ
gesetzlich 1. ligjor, i ligjshėm
das Gesicht fytyrė; pamje
gespannt i tendosur, i nderė
das Gespräch bisedė
die Gestalt 1) formė, trajtė.
das Geständnis pohim, rrėfim.
das Gestein shkėmb
das Gestell skelet, skelė, stativ.
gestreift vija - vija.
die Gesundheit shėndet.
das Getränk pije.
das Getreide drithė.
gewahren (wahrnehmen, bemerken) vė re, zbuloj, diktoj (diēka)
gewähren (bewilligen) 1) jap (ndihmė, mbrojtje, strehė etj.)
die Gewalt 1) dhunė; 2) pushtet; 3) fuqi, forcė.
gewaltig shumė, fortė, rėndė, vigan.
gewann (Vergangenheit von gewinnen) e kaluara e foljes fitoj.
das Gewässer /das Bach, Fluss,See) ujėra
das Gewehr pushkė.
das Gewicht 1) peshė; 2) rėndėsi.
der Gewichtheber sport. ngritėsi i peshės
gewichtig (bedeutend) 1) i rėndė; 2) i rėndėsishėm, qė ngre peshė
der Gewinn 1) fitim, pėrfitim; 2) dobi, pėrfitim; 3) ēmim.
gewiss 1) i sigurtė, i pėrcaktuar, i padyshueshėm.
das Gewissen ndėrgjegje.
gewissenhaft i ndėrgjegjshėm.
das Gewitter stuhi, shtrėngatė, mot i lig.
die Gewohnheit zakon
gewöhnt i mėsuar me diēka.
das Gewürz erėza.
gierig lakmitar, i dėshiruar
giessen 1) derdh; 2) shtie
der Giesser shkrirės.
die Giesserei shkritore, fonderi.
das Gift helm
der Gigant gjigant
der Gipfel 1) majė (e njė mali, druri); 2) kulm i lavdisė, lumturisė
der Gips gips
die Giraffe gjirafė
die Gitarre kitarė
das Gitter 1) kafaz; 2) rrjetė; 3) grila.
die Glace akulli
der Glanz shkėlqim
glänzend 1) i shėndrritshėm; 2) i shkėlqyeshėm
das Glas 1) xham, qelq, gotė
das Glatteis ngricė
die Glatze tullė, tullac
der Glaube fge, religjion
glauben besoj
gläubig 1) i bindur (nė njė tė vėrtetė); 2) besimtar; plot besim.
der Gläubiger kreditor
gleichfalls gjithashtu
das Gleichgewicht ekuilibėr, balancė.
gleichgültig i, e njėjtė, indiferentė
gleichmässig 1) simetrik; 2) me pėrpjestime tė drejta, proporcional.
gleichwertig i njėvlershėm, i barazvlershėm, ekuivalent.
gleichwohl (trotzdem) megjithatė
das Gleis shina, binarė (hekurudhe etj.).
das Glied gjymtyrė
glimpflich (ohne grossen Nachteil) pa pasoja
der Globus glob
die Glocke kambanė, zile
die Glockenblume lulekėmborė.
glotzen (starren) zgurdulloj, ēakėrris sytė
das Glück lumturi, mbarėsi, fat.
die Glucke klloēkė
glücken kam fat, mė shkon mbarė.
glücklich 1) i lumtur, fatbardhė; 2) mbarė.
der Glückwunsch urim
die Glühbirne llambė elektrike
die Gnade mėshirė
gnädig i butė, i mėshirshėm
das Gold ar, flori
die Goldgrube minierė ari.
der Goldschatz thesar
der Gong gongu
der Gorilla gorillė, lloj majmuni
der Gott zot, perėndi
der Gottendienst shėrbesė fetare
gottsjämmerlich i mjerueshėm; pėr faqe tė zezė.
das Grab, die Gräber varr
der Graben 1) hendek, 2) transhe, llogorė
der Grad gradė, shkallė
die Grafik grafikė
der Gram hidhėrim, pikėllim
das Gramm njėsi peshe
die Grammatik gramatikė
das Grammophon gramafon
der Granit granit
der Granatwerfer granatėhedhės
die Granate granatė
das Grass bartės i bagazhit.
grässlich (scheusslich) i shėmtuar (krim, pamje,rast); si mos mė keq
der Grat (Bergkamm) brinjė; kreshtė mali
gratis (kostenlos) falas
die Gratulation (Glückwunsch) pėrgėzim
das Grauen (Furcht) tmerr
grauenhaft i tmerrshėm
gräulich (von grauer Farbe) i pėrhimė, gri
der Graus (Schrecken) tmerr
grausam mizor, ashpėr, egėr
greifbar i kapshėm, i arritshėm
die Grenze kufi, cak
grenzenlos i pakufishėm, i pamatur.
der Greul (Abscheulichkeit) tmerr
der Griess miell
der Griff kapje (e njė sendi)
der Grind zgjebė
die Grimasse ngėrdheshje
grinsen ( spöttisch lächeln) zgėrdhirje
die Grippe grip
der Groll (Hass, Ärger) mėri, mllef, inat.
das Gros 1) pjesė kryesore; 2) usht. Forcat kryesore.
grossartig madhėshtorė
die Grösse 1) madhėsi; 2) shtat
das Grossmaul mburravec, fjalaman
grossmütig zemėrgjerė; fisnik
die Grossmutter gjyshe
die Grossstadt qytet i madh
grosszügig i gjerė, shpirtmadh; bujar, dorėgjerė
die Grotte shpellė
die Grube gropė
der Grund, die Gründe 1) truall; 2) fund; 3) themel, bazė; 4) arsye; 5) sfond
der Grundbegriff koncept themelorė.
der Grundbesitz pronė, tokė
gründen themeloj (njė ndėrmarrje, firmė).
der Gründer themelues
die Grundlage bazė, themel
gründlich i thellė ; me kujdes ; rrėnjėsisht.
die Grundform formė themelore
der Grundsatz 1) rregull themelore, parim; 2) aksiomė
grundsätzlich 1. Parimorė, parimisht
das Gründstück truall
die Gruppe grup
gruppieren (Gruppen bilden) grupoj, ndaj nė grupe, grupim.
der Gruss, die Grüsse 1) pėrshėndetje; 2) tė fala.
gültig 1) i vlefshėm (dokument, para); 2) nė fuqi
die Gültigkeit vlefshmėri, nė fuqi
das Gulasch lloj gjelle me mish e perime
der Gummi gomė
die Gunst mirėdashje; favor, dobi.
günstig i mirė, i mbarė, i volitshėm, favorshėm.
die Gurke kastravec, trangull.
der Gürtel 1) rrip, brez.
das Gutachten mendim, pėrfundim, konkluzion.
gutheissen miratoj
der Gutschein bon me vlerė
das Gymnasium gjimnaz
die Gymnastik (Turnen) gjimnastikė


Postuesi Nyjet
Gentiani
Postuar nė: 2007/9/6 0:58
Home away from home
Anėtarsuar mė: 2006/6/26
Vjen nga: Switzerland!
Replika: 506
Re: Fjalorė i fjalėve Gjermanisht - Shqip
H

das Haar (aber: das Härchen) qime, flok; flokė
haarscharf shumė i mprehtė; i pėrpiktė
haarsträubend (unglaublich,entsezlich) qė ti ngre qimet e kokės pėrpjetė (tmerr etj.).
Hab und das Gut (der ganze Besitz) gjithė pasuria
die Habe (alles, was man besitz) gjithė ate qė e posedon njeriu.
haben kam
der Habe nicht (armer Mensch) skamnor
habgierig lakmiqar, kurreshtar pėr tė pasur
der Habicht zool. petrit (zog).
habhaft shtie nė dorė diēka.
die Hacke thembėrr ; thundėr.
hacken 1) ēaj (dru) ; 2) grij (mish).
der Hafen liman, port
der Hafer tėrshėrė
der Hafner oxhakbėrės
die Haft arrestim, arrestoj
der Haftbefehl urdhėr arrestimi
der Häftling i burgosur
die Haftpflicht pėrgjegjėsi, garanci.
der Hag vend, tokė e rrethuar me gardhė
die Hagebutte kokėrr e trėndafilit tė egėr.
der Hagel breshėr
der Hagelkorn kokėrr breshėri
hageln bie breshėr.
das Hagelwetter shtrėngatė, stuhi me breshėr.
hager i thatė, thatanik, i hequr.
der Hahn kėndez
der Hai peshkaqen
der Hain shkorret, korije.
häkeln 1) thurr me grep; 2) kam me grep ( njė fije etj.).
der Haken 1) ēengel; 2) grep.
halb gjysėm
halbieren ndaj nė dysh, pėrgjysmoj.
die Halbinsel gadishull
halbjährlich gjashtėmujor, gjysėm viti.
der Halbschuh kėpucė gjysma.
halbvoll gjysėm plotė-
halbwüchsig i mitur
die Halbzeit gjysėmkohė
die Halde 1) rrėpirė, shpat
half - helfen ndihmoj
die Hälfte gjysėm
der oder das Halfter kapistėr
die Halle sallė (sporti, restoranti etj.).
das Hallenbad pishinė pėr larje
hallo alo
der Halm, die Halme kėrcell.
der Hals, die Hälse qafė
das Halsband qafore, gjerdan.
das Halstuch 1) shall; 2) shami qafe.
halt ndal.
der Halt 1) mbėshtetje; 2) qėndrim, ndalim.
haltbar i qėndrueshėm.
halten mbaj
die Haltestelle ndalesė (stacion) autobusi.
der Halunke kopuk, horr.
hämisch i pabesė, i lig
der Hammel dash i tredhur
der Hammer, die Hämmer ēekan
hämmern 1) rrah me ēekan; 2) trokas; rrah fort zemra etj.
der Hampelmann, die Hampelmänner 1) kukull; 2) njeri i paqėndrueshėm, i lėkundur.
der Hamster spekulant
hamstern 1) grumbulloj, mbledh (ushqime etj.); 2) spekuloj,
die Hand, die Hände dorė, duart.
die Handarbeit punė dore.
der Handball hendboll.
handbreit njė pėllėmbė i gjerė.
die Handbremse fre i dorės.
der Handel tregti
handeln 1) veproj; 2) tregtoj, bėj tregti; 3) trajtoj (njė temė).
der Handelsmann, die Handelsleute tregtarė; tregtarėt
die Handelskammer dhomė e tregtisė
der Handelsverkehr lidhje, marėdhėnie tregtare.
das Handgeld kapar
die Handfertigkeit shkathtėsi duarsh
das Handgepäck bagazh dore
der Handlanger 1) punėtor i pakualifikuar; 2) vegėl.
der Händler tregtar
handlich i pėrdorshėm, doracak (send, mjet etj.).
die Handlung 1) veprim, vepėr.
die Handlungsweise mėnyrė veprimi
die Handshrift shkrim dore.
die Handsäge sharrė dore.
die Handtasche ēantė.
das Handtuch peshqir.
die Handvoll njė dorė, njė grusht.
der Handwerker zanatli, shegėrt.
das Handzeichen shenjė me dorė; ia bėnė me dorė
der Hanf bot kėrp.
der Hang, die Hänge shpat (mali etj.).
der Hangar, die Hangars hangar.
hangeln kacavarje, kacavirrem
hängen mvaret; var.
hänseln ngacmoj, thumboj.
die Hantel sport peshė
hantieren (an, mit D) merrem ( me diēka)
hapern mungon, ngec
das Happyend pėrfundim i lumtur
die Harke grabujė.
die Harfe instrument muzikorė harpė
der Harn urinė
die Harnblase fshikėz e urinės.
harmlos i parrezikshėm; i padėmshėm.
der Harnisch parzmore
die Härte fortėsi (e njė sendi); ashpėrsi; vrazhdėsi
harren pres (dikė, diēka)
der Harsch i ashpėr, vrazhd.
hart, härter, härteste fortė, mė i fortė, mė i forti.
hartherzig zemėrgurė, i pamėshirshėm.
hartnäckig kėmbėngulės.
das Harz rrėshirė.
harzig me rrėshirė.
haschen kap, zė njė mizė.
der Hase lepur.
der Haselbusch dru i lajthisė.
die Haselnuss lajthi (kokėrr).
die oder der Haspel qerthull.
der Hass urrejtje.
hassen urrej.
hässlich i shėmtuar; i pahijshėm.
die Hast nxitim, nguti.
hasten nxitohem, ngutem.
hastig i nxituar, i ngutshėm.
hatte kisha ( e kryera e foljes kam).
die Haube kapak (motori).
der Hauch 1) frymė; 2) fllad; 3) kundėrmim i lehtė.
hauchdünn mjegull e hollė.
hauchen fryn flladi, hukas duart e ngrira nga tė ftohtit.
hauen 1) pres (drurin); 2) grij (mishin etj.); 3) kosis (barin)
der Hauer drutarė
der Haufe grumbull, turmė.
haüfen grumbulloj (drithin, pasurinė).
die Häufigkeit shpeshtėsi.
häufig i shpeshtė, i dendur; shpesh.
das Haupt, die Häupter 1) kokė, krye; 2) majė etj.
der Hauptbanhoft stacioni kryesorė i trenit.
der Häuptling krye ( i njė fisi) ; krye ( e njė bande).
der Hauptmann, die Hauptleute kapiten, krye, kryetar i njė bande etj.
die Hauptsache gjė kryesore, me rėndėsi.
hauptsächlich 1) kryesorė; 2) kryesisht.
die Hauptstadt kryeqytet.
das Haus, die Häuser shtėpi, shtėpitė.
hausen 1) banoj; 2) bėn kėrdinė sėmundja.
die Hausfrau 1) amvise; 2) shtėpiake ; 3) zonjė shtėpie.
der Hausbesitzer pronar i shtėpisė
der Hausbewohner banues i shtėpisė.
der Haushalt ekonomi shtėpiake.
haushalten qeverisė shtėpinė.
hausieren shpėrrallis, tregoj andej - kėndej ( njė ngjarje).
der Hausierer tregtar, ambulant.
die Haustür derė e shtėpisė.
das Haustier kafshė shtėpiake.
die Haut, die Häute 1) lėkurė.
sich häuten ndėrron lėkurėn; mė bie lėkura nga dielli.
der Hebel levė.
heben ngre (dorėn, krahun).
hecheln dihat (qeni) marr nėpėr gojė me tallje.
der Hecht zool. mėlysh ( lloj peshku).
der Hechtsprung kėrcim mėlyshi.
die Hecke gardh.
die Heckenrose trėndafil i egėr.
das Heer ushtri.
die Hefe 1) tharm, majė; 2) fundėrri, llum.
das Heft, die Hefte fletore, fletoret.
heften ngul, vė mbėrthej ( njė dekoratė nė krahėrorė).
heftig i fortė; i rėndė, i ashpėr; rrėmbyeshėm, ashpėr.
das Heftpflaster flaster ngjitės
hegen ruaj ( njė pyll etj).
der Heide pagan.
die Heidelbeere boronicė
heikel i vėshtirė, rėndė, delikat.
heilen shėroj (njė plagė, sėmundje).
heilbar i shėrueshėm.
heilig i shenjtė
der Heilige shenjėtori
das Heilmittel ilaē.
die Heilpflanze bimė shėruese.
heim 1) (pėr) nė shtėpi; 2) (pėr) nė atdhe.
das Heim 1) shtėpi; 2) vatėr; 3) konvikt .
die Heimat 1) nė vendlindje; 2) atdhe.
die Heimatkunde etnografi krahinore.
heimatlos pa vendlindje, pa atdhe.
der Heimatort vend nė vendlindje.
das Heimchen zool bulkth.
heimfahren udhėtim pėr nė vendlindje, atdhe.
heimgehen shkon nė shtėpi
heimkehren kthim nė shtėpi, atdhe.
heimlich i fshehtė, sekret.
heimtückisch i pabesė, tinzar (njeri); i poshtėr (krim).
heimwärts pėr nė shtėpi; pėr nė atdhe.
der Heimweg rrugė pėr nė vendlindje, shtėpi.
das Heimweh mall pėr atdhe, pėr vendlindje.
das Heinzelmännchen nė pėrralla shkurtabiq zemėrmirė
die Heirat martesė.
heiraten martoj, martohem.
heischen kėrkoj (ndihmė etj.).
heiser zė i ngjirur.
heiss i nxehtė.
heissen i thonė, quhet.
heiter i kthjellėt; i qeshur; i gėzuar; nė qejf.
die Heiterkeit humor i mirė
heizen ngroh (dhomėn).
die Heizung ngrohje (e njė banese, hapėsire etj.).
die Hektare hektar.
der Hektoliter hektolitėr.
der Held hero; personazh kryesorė ( i njė romani, vepre etj.).
heldenhaft heroikisht
die Heldentat vepėr heroike, heroizėm.
helfen ndihmoj.
der Helikopter helikopter.
hell i ndritur ; i, e ēelėt (ngjyrė); qartėsi, kthjelltėsi.
der Heller qindarkė
hellsehen profet
der Hellseher 1) qartėpamės ; 2) largpamės.
der Helm helmetė.
die Helvetia Zvicra.
der Helvetier Zvicėrran.
das Hemd, die Hemden kėmishė. Kėmishat.
hemmen pengoj
die Hemmung 1) pengesė; 2) ngurrim.
hemmungslos 1) i papenguar; 2) papėrmbajtur.
der Hengst hamshor
der Henkel dorezė (der etj.).
der Henker xhelat
die Henne pulė
her parashtesė qė tregon afrim: 1) kėtu.
herab poshtė; von oben herab nga lart poshtė
heran 1) kėtu; 2) pranė; zu mir heran ! pranė meje!
herauf parasht. qė tregon lėvizje nga poshtė lartė.
heraus jashtė
herb 1) i ithėt (verė); 2) i mbyllur (njeri); 3) i hidhur
herbei kėtu, kėndej, kėtej.
die Herberge bujtinė.
der Herbst vjeshtė.
der Herbstmonat muaj vjeshte.
der Herd 1) vatėr; 2) vatėr e sėmundjes.
die Herde kope (lopėsh, delesh etj.).
herein nga jashtė mbrenda.
der Hering lloj peshku
die Herkunft prejardhje.
das Hermelin lloj sqarthi
der Herold telall, zėdhėnės
der Herr 1) zot; 2) zotėri.
herrisch 1) urdhėrues ; 2) i shpėr, i vrazhdė.
herrlich madhėshtorė ; i mrekullueshėm ; i shkėlqyeshėm.
die Herrlichkeit 1) madhėshti, shkėlqim.
die Herrschaft 1) sundim; 2) pushtet; 3) pl-en zotėrinj !.
herrschen sundoj, mbretėron ( rregull).
der Herrscher sundimtar.
herrschsüchtig qė kėrkon tė sundoj; i etshėm tė sundoj.
herstellen 1) prodhoj (mallra, makina etj.); 2) vendos (lidhje etj.)
die Herstellung 1) prodhim; 2) vendosje ( e marėdhėnieve etj.).
herüber kėtej.
herum rreth, pėrqark, pėrreth.
herunter poshtė, teposhtė.
hervor jashtė, pėrpara.
hervorragend shkėlqyeshėm
das Herz zemėr
herzförmig nė formė zemre ♥
herzhaft i fuqishėm, i fortė.
das Herzklopfen e rrahur e zemrės.
herzlich i pėrzemėrt; pėrzemėrsisht.
herzlos i pazemėr, zemėrgur.
der Herzog dukė.
das Herzogtum dukat
herzu kėtu.
hetzen 1) ndjek; 2) nxis, ndėrsej ; 3) nxitohem.
das Heu sanė.
heucheln shtirem.
der Heuchler hipokrit.
heuen kosis barin.
die Heuernte kositje e barit.
heulen ulurimė.
der Heumonat muaji i korrje-shirjeve
die Heuschrecke karkalec.
heute sot.
heutig i sotėm.
die Hexe shtrigė.
die Hexerei magji.
hie und da aty - kėtu.
der Hieb 1) goditje ( me sopatė, kamxhik, shkop etj.).
hieb e goditur e fortė
hierauf pastaj, nė kėto e sipėr.
hiesig i kėtushėm.
hiess e kaluara e foljes quhet.
die Hilfe ndihmė, pėrkrahje, mbėshtetje.
hilflos 1) pa ndihmė, pa mbėshtetje, pa pėrkrahje.
hilfsbereit i gatshėm pėr tė ndihmuar.
das Hilfsmittel 1) mjet; 2) ndihmė nė tė holla; 3) mjet ndihmės.
die Himbeere manaferrė e butė.
der Himmel qiell.
himmelblau bojė qielli, ngjyrė tė klatėrt.
die Himmelsrichtung anė e horizonit ( veri -jug).
himmlisch 1) qiellorė; 2) fig. I mrekullueshėm, hyjnorė.
hin parasht. qė tregon lėvizje nė drejtim tė atij qė flet.
hinab parasht. qė tregon lėvizje nga lart poshtė.
hinauf präp. qė tregon lėvizje nga lart poshtė, pre atij qė flet.
hinaus (nga mbrenda) jashtė.
hinderlich i bėhem pengesė dikujt.
hindern pengoj dikė ( nė diēka).
das Hindernis 1) pengesė; vėshtirėsi.
hindurch 1) nėpėr, pėrmes.
hinein parasht. qė tregon lėvizje nga jashtė mbrenda.
hing e kaluara e foljes varė.
hingegen kurse.
hinken ēaloj.
die Hinrichtung ekzekutim.
die Hinsicht pikėpamje, drejtim, mėnyrė.
hinsichtlich präp. (G) nė lidhje me..., lidhur me...
hinten mbrapa, prapa
hinter ( pėrqėndrim nė vend dhe A pėr lėvizje drejt njė vendi)
hintereinander njėri pas tjetrit.
hintergehen gėnjej, mashtroj.
der Hintergrund plan i dytė.
der Hinterhalt pritė, pusi, kurth, grackė.
hinterlassen trashėgim.
hinterlistig i pabesė, dinak.
das Hinterrad rrota e pasme, rrota mbrapa
hinterrücks prapa krahėve, pabesisht.
hinüber matanė.
hinunter parashtesė qė tregon lėvizje nga lart poshtė; poshtė
hinweg tutje,tej.
der Hinweg rrugė drejt njė vendi tė caktuar.
der Hinweis udhėzim.
hinweisen 1) tregoj; 2) fig theksoj ( njė mendim etj.).
hinzu 1) drejt; 2) pėr mė tepėr; pos kėsaj,
das Hirn anatomi tru.
das Hirngespinst pjellė e fantazisė, iluzion.
der Hirsch zool. dre
die Hirse mel.
der Hirt, des Hirten bari, e bariut.
hissen 1) ngre (flamurin); 2) shpalos (velat).
historisch historik.
der Hit aktual.
die Hitparade paradė aktuale.
die Hitze 1) vapė; 2) afsh, zjarr.
hitzig gjaknxehtė
das Hobi hobi.
der Hobel, die Hobel zdrukth, zdrukthėt.
hobeln zdrukthtoj.
hoch i lartė, i madh.
das Hochgebirge bjeshkė.
das Hochhaus shtėpi e lartė.
hochmütig mendjemadh.
hochnäsig hundėpėrpjetė.
die Hochschule shkollė e lartė.
höchstens shumė-shumė; tė shumtėn.
die Höchstgeschwindigkeit shpejtėsia mė e madhe.
die Hochzeit dasmė.
das Hochzeitsfest festa e dasmės.
hocken 1) rrig galuē, nė bisht; 2) rri kot ; rri nė shtėpi.
der Hocker stol, fron.
das Hochwild gjah i madh.
das Hockey hokej, sport mbi akull.
das Hockeyspiel lojė e Hokejit.
der Hockeystock shkop i Hokejit.
der Hof, die Höfe oborr
hoffärtig mendjemadh, shumė kryelartė.
hoffen shpresoj ( te dikush, pėr diēka).
hoffentlich me shpresė se.
die Hoffnung shpresė.
höflich i sjellshėm, me mirėsjellje.
die Höflichkeit 1) mirėsjellje.
die Höhe 1) lartėsi, kodėr.
das Höhensteuer lartėsia e tatimit
der Höhenzug 1) vargmal; 2) varg kodrash.
der Höhepunkt kulm, pikė mė e lartė.
hohl 1) i zgavruar ( dru, dhėmb etj.).
die Höhle 1) shpellė; 2) strofkė; 3) zgavėr; 4) vrimė.
höhlen zgavroj ( njė dru etj. ).
der Höhlenbewohner banor i shpellės.
das Hohlmass masė kapaciteti.
der Hohn tallje, shpoti, qesėndi.
höhnen tallem (me dikė).
höhnisch tallės.
der Hokuspokus 1) marifet; 2) fig. Mashtrim.
holen sjell, bie, marr.
die Hölle ferr, skėterrė.
der Höllenlärm zhurmė e madhe.
höllisch skėterre, i skėterrės.
der Holm 1) kantier detarė; 2) ishull i vogėl nė njė lum.
holp(e)rig gropa-gropa (rrugė).
holpern duke kėrcyer
der Holunder bot shtog
das Holz dru.
holzen 1) pres dru; 2) fig. Punoj shkel e shko.
hölzern 1) i drunjtė ; 2) i ngathėt ( njeri, stil etj.).
das Holzhaus shtėpi prej druri.
die Holzkohle thėngjill guri.
der Honig mjaltė.
die Honigbiene bletė
der Hopfen luvėr,kulth.
horchen pėrgjoj.
die Horde hordhi ( barbarėsh, ujqėsh etj.).
hören dėgjoj ( njė zė, zhurmė etj.)
der Hörer dėgjues ( i radios).
hörig i dėgjueshėm
der Hörige bujkrob.
der Horizont horizont.
horizontal horizontalisht.
das Horn, die Hörner bri, brinjėt.
hörnern i brinjtė, briri, prej briri.
das Horoskop horoskopi.
die Hose pantallona.
das Hotel hotel.
der Hubschrauber helikopter.
das Hufeisen patkua.
der Hufschmied nallban ( ai qė mbath kuajt, lopėt etj.).
die Hüfte ijė, vithe.
der Hügel kodėr.
das Huhn pulė.
die Hülle 1) veshje, mbėshtjellje; 2) cipė; 3) lėvore; 4) mbulesė.
die Hülse 1) gėzhojė; 2) kėllėf; 3) mbėshtjellje; 4) lėvore.
die Humanität humanizėm, njerėzi.
der Humor humor.
der Humus (fruchtbare Erde) humus.
der Hund qen.
das Hundert njėqind.
der oder das Hundertstel i, e njėqinda.
der Hunger uri.
der Husten kollitje, koll.
hüten ruaj (fėmijėt, delet, bagėtinė etj.).
der Hüter ruajtės, mbrojtės; bari, rojtar.
die Hütte uzinė metalurgjike.
die Hyäne zool. hienė.
der Hydrant hidrant, ujorė.
die Hygiene higjienė.
die Hymne himn.
die Hypnose mjek. Hipnozė.
die Hypotenuse hipotenuzė.
die Hypothek hipotekė.
die Hysterie mjek. Histeri.


I

i.A. = im Auftrage me porosi tė...
ideal ideal.
die Idee ide, mendim.
ideenlos pa ide.
ideenreich i pasur me ide, mendime.
identifizieren (feststellen) identifikoj.
die Identitätskarte letėrnjoftim.
das Idol idol.
der Igel iriq.
ignorieren injoroj.
ihm (er gleicht ihm) atij.
ihn (er sieht ihn) atė.
ihretwegen sa i pėrket asaj
die Illusion iluzion.
die Illustration (Bebilderung) ilustrim.
die Illustrierte e ilustruar,
die Immatrikulation regjistrim ( nė fakultet, shkollė tė lartė).
der Imbiss drekė ose darkė e vogėl.
die Imitation imitim.
immer gjithmonė, pėrherė.
immerhin 1) megjithėatė; prapėseprapė; 3) sidoqoftė.
impfen mjek vaksinoj.
der Impfschein librezė vaksionimi.
imponieren imponoj, bėj pėrshtypje tė thellė.
der Import import.
imposant (eindrucksvoll) nė mėnyrė impozante; madhėshtore
imstande nė gjendje.
im voraus mė parė; qė mė parė.
indem 1) duke; 2) ndėrsa, nė kohėn kur...
indessen ndėrkaq; megjithėatė.
die Industrie industri.
die Infanterie usht. kėmbėsori.
die Infektion infektim.
die Inflation inflacion.
infolge si pasojė e..., pėr shkak tė...
die Information informim.
der Ingenieur inxhinierė.
der Inhaber (Besitzer) zotėruesi, mbajtėsi, poseduesi (i njė dokumenti etj.).
inhalieren (einatmen) marr frymė, inhaloj.
der Inhalt 1) pėrmbajtje; 2) vėllim.
inhaltlich paraqitje; sa i pėrket pėrmbajtjes; nė thelb.
das Inhaltverzeichnis pasqyrė e njė lėnde (libri etj.); pėrmbajtje.
die Initiale inicialet.
inkognito (unerkannt) i panjohur.
inkonsequent jo konsekuent.
das Inland brenda vendit.
inmitten nė mes tė...
das Innere 1) brendi.
innerhalb 1) mbrenda (shtėpisė etj.); 2) mbrenda (njė viti, afati)
innerorts mbrenda vendit; mbrenda vendbanimit
innert mbrenda njė (kohe etj.).
der Insasse udhėtari (pasagjeri).
das Insekt insekt.
der Insektenstich thumbim i insektit.
die Insel ishull.
das Inserat lajmėrim ( nė njė gazetė etj.).
der Inserent (Aufgeber eines Inserates) ai qė jep njė lajmėrim pėr botim.
insgeheim (heimlich) fshehurazi, tinėz.
die Insolvenz paaftėsi pėr tė paguar.
die Inspektion inspektim.
instand halten mbaj mirė, nė rregull (makinat, rrobet etj.).
instand setzen 1) riparoj ; 2) riaftėsoj (diēka, dikė etj.).
der Instinkt instikt.
das Institut institut
instruieren udhėzoj
das Instrument instrument.
die Intelligenz Intelegjencė.
das Interesse 1) interes; 2) interesim.
das Intervall interval.
das Interview (Befragung) intervistė.
der Invalide invalid.
das Inventar inventar.
inwendig 1) i brenshėm; 2) brenda, pėrbrenda.
inzwischen ndėrkaq.
der Irre (Geistesgestörter) i ēmendur.
irren, sich (sich täuschen) gabohem, gaboj.
die Irrfahrt rrugė e gabuar.
der Irrtum gabim.
der Ischias mjek ishias.
der Isolator izolatorė.
i.v = in Vertretung pėr, nė vend tė...

J

die Jacht jahta; anije luksoze
die Jacke xhaketė (burrash ose grash).
die Jagd gjah, gjueti; ndjekje, persekutim.
das Jagdflugzeug aeroplan gjuajtės.
der Jäger 1) gjahtar; 2) pushkatarė; 3) aeroplan gjuajtės.
der Jaguar (Raubtier) jaguar.
das Jahr vit.
jahrelang vite me radhe
die Jahreszahl numėr vitesh
die Jahreszeit stinė e vitit.
der Jahrgang vit i botimit; ditėlindje.
das Jahrhundert shekull.
das Jahrtausend mijėvjeēarė.
das Jahrzehnt dhjetėvjeēarė, decenie.
der Jammer 1) vaj; 2) fatkeqėsi; 3) mjerim; 4) hidhėrim.
jammern qahem, ankohem.
der Jazz musik. xhezi
jedenfalls sidoqoftė, patjetėr, medoemos.
der Job punė
das Jod kimi.element kimik Jodi
der oder das Joghurt jogurt
die Johannisbeere rrush serezi.
der Joker xhoker.
der Journalist gazetarė.
der Jubel 1) ngazėllim, gaz ; 2) brohoritje.
das Jubiläum jubile, pėrvejtorė i diēkaje.
jucken kruarje.
die Jugend 1) rini; 2) rini, tė rinjtė.
der Jugendliche i riu; djaloshi
der Jumbo-Jet xhumbo -xhet (aeroplan udhėtarėsh).
der Junge djalė
der Junggeselle unverheirateter Mann beqarė.
jüngst (letzthin, neulich) mė i ri; sė fundi.
der Junior i riu.
der Juppe (Kleidungsstuck) fund (lloj fustani)
der Jurist jurist.
der Jus (Fruchtsaft) lėng frutash.

K

das Kabel kabllo.
die Kabine kabinė (plazhi, anije etj.).
das Kabinett kabinet
der Kader kuadėr.
der Käfer brumbull.
der Kaffee kafe
die Kaffeekanne gjygym kafeje.
die Kaffeemaschine makinė pėr kafe.
die Kaffeemühle mulli i kafesė.
der Käfig kafaz ( zogjėsh, kafshėsh etj.).
der Kaiser perandor.
der Kakao kakao.
die Kakaobohne kokėrr e kakaos.
der Kaktus kaktus.
das Kalb viē
der Kalbsbraten mish viēi i pjekur.
die Kalbsbrust gjoks viēi (i mbushur dhe i pjekur).
der Kalender kalendar.
der Kalk gėlqere.
die Kalorie kalori
kaltblütig gjakftohtė.
die Kamera aparat fotografik.
der Kamerad shok (shkolle, ushtrie etj.).
die Kamille kamomil.
der Kamin oxhak.
der Kamm krahėr.
das Kammergericht gjyq i lartė.
die Kammer 1) dhomė e vogėl; 2) depo; 3) dhomė e deputetėve.
der Kampf luftė.
kämpfen luftim.
der Kanal kanal.
die Kanalisation kanalizim.
das Kanapee divan.
der Kandidat kandidat.
das Känguruh zool kenguri.
das Kaninchen lepur i butė.
der Kanister kanister, lloj ene pėr karburante etj
die Kanne bidon (i qumėshtit); ibrik (ēaji, kafeje)-
der Kannibale kanibal.
die Kanone 1) usht. top; 2) fig. njeri i aftė nė njė fushė shkence
die Kantine menzė, bufe (kazerme, fabrike).
der Kanton kanton, rreth (ndarje administrative).
die Kantonschule shkollė kantonale.
die Kanzlei kancelari, zyrė.
die Kapelle 1) kapelė ( kishė e vogėl).
das Kapital kapital.
der Kapitän kapiten.
das Kapitel kapitull.
die Kappe kapė.
die Kapsel 1) kuti; 2) kapsulė.
die Kapuze kapuē.
der Kardinal kardinal.
der Karfreitag lloj feste fetare e premtja e zezė
die Karies karies (sėmundje e dhėmbėve).
die Karikatur karikaturė.
der Karneval karneval.
die Karosserie shasi.
die Karte 1) kartolinė (postale); 2) biletė (treni, autobusi); hartė
die Kartei kartotekė.
die Kartoffel patate.
der Karton karton.
die Kartonage kartonazh
die Kartothek kartotekė.
das Karussell karusel.
der Käse djathė.
die Käserei punishte djathi.
die Kaserne kazermė.
die Kasse 1) arkė; 2) sigurime shoqėrore , 3) arkė kursimi.
die Kassette kasetė.
der Kassier arkėtarė.
die Kastanie gėshtenjė.
der Katalog katalog
die Katastrophe katastrofė.
die Kategorie kategori.
die Katze mace.
der Kauf blerje.
der Käufer blerės.
käuflich qė mund tė blihet.
der Kaufmann tregtar.
der Kaugummi ēamēakėz.
der Kautschuk kauēuk, gomė.
der Kaviar kavjar.
der Kegel 1) kon; 2) biril.
der Kehricht bėrllog
der Kehrichtheimer kantė bėrllogu
keinerlei asnjė.
keinesfalls nė asnjė mėnyrė, rast.
keineswegs aspak.
der Keks keks.
die Kelle garuzhdė
der Keller bodrum.
der Kellner kamarierė.
kennenlernen njoh, dikėnd, njoftohem me dikėnd.
die Kenntnis 1) njohje; 2) njoftim; 3) dijeni.
das Kennzeichnen 1)shenjė dalluese; 2) shkronjė (ose numėr) dallues.
die Keramik qeramik.
das Kernobst bėrthamė e pemėve
die Kerze qiri; kandelė.
der Kessel 1) kazan, kovė ; 2) usht vend i rrethuar; 3) lugajė.
die Kette 1) zinxhir; 2) gjerdan; 3) rresht ; 4) varg (malesh etj.)
das Kilo kilogram.
der Kilometer kilometėr.
der Kilometerzähler numėrues kilometrash.
das Kind fėmijė.
der Kindergarten kopsht fėmijėsh.
kinderleicht shumė i lehtė, shumė i thjeshtė (problem).
kindlich fėmijėnor (gėzim, pamje, natyrė, sjellje etj.).
kindisch 1) fėmijėror; 2) qesharak.
das Kino kinema.
der Kiosk kiosk
der Kirch dreri; kaprolli
die Kirsche qershi
die Kiste arkė.
die Klage 1) rėnkim; 2) ankesė; 3) drejt, padi.
klagen ankohem; padis nė gjyq.
der Kläger paditės.
die Klammer 1) kllapė ; 2) kapėse rrobash.
der Klang tingull.
die Klarinette klarinetė, instrument muzikorė.
die Klasse klasė
das Klavier piano.
der Klebstoff material ngjitės.
das Kleid 1) rrobė, petk, fustan.
die Kleidung veshje.
das Kleingeld para tė ima.
das Kleinkind fėmijė i vogėl.
die Klemme 1) darė; 2) kapėse (flokėsh).
das Klima klimė.
die Klinge 1) teh; 2) shpatė.
die Klinik klinikė.
das Kloster manastir.
der Klub klub.
die Klugheit urtėsi, zgjuarsi, mprehtėsi.
der Knabe djalė, djalosh.
der Knall pėrplasje (dere etj); krismė (pushke, bombe etj.).
der Knoblauch hudhėr.
der Knopf 1) kopsė, pullė; 2) buton ; 3) kokė e (gjilpėrės).
die Knospe burbuqe, syth, gonxhe.
der Knoten nyjė.
der Koch gjellėbėrės, kuzhinier.
das Kochsalz kripė gjelle.
das Koffein kofein.
der Koffer 1) valixhe; kofer.
der Kofferraum hapėsirė e bagazhit tė automjetit.
der Kohl lakėr.
die Kokosnuss arrė kokosi.
der Kollege shok (pune, profesioni etj.).
die Kollision kolizion, ndeshje trafiku
die Kolonie koloni.
die Kolonne kolonė.
die Kombination kombinim.
der Komfort komfort.
das Komma gram presje.
der Kommandant komandant.
das Kommando komandė; repart ushtarak.
der Kommentar koment; komentim.
kommentieren komentim ; komentoj.
der Kommissar komisar.
die Kommission komision.
die Kommode komodė (orendi).
die Kompanie shoqėri tregtare, industriale; usht. kompani, ēetė.
der Kompass busollė.
das Kompliment kompliment.
der Komplize bashkėfajtorė.
der Komponist kompozitor.
der Kompost komposto.
das Kompott kompot.
die Kompresse mjek.kompresė
der Kompromiss kompromis.
die Kondition kusht; konditė.
die Konditorei pastiēeri ; ėmbėltore.
kondolieren (das Beileid aussprechen) shpreh ngushėllime ( nė rast vdekje).
der Kondukteur konduktor.
die Konferenz konferencė.
die Konfession konfesion, fe
die Konfitüre reēel.
der Konflikt konflikt.
kongruent (übereinstimmend) pėrshtatje.
der König mbret.
die Konkurrenz konkurrencė.
der Konkurs konkurs.
das Konservatorium konservator.
die Konserve konzervė ( peshku, frutash etj.).
der Konsonant gram. bashkėtingllore.
die Konstruktion konstruktim.
der Konsum konsum, shpenzim.
der Kontakt kontakt ; kontaktim.
der Kontinent kontinent.
das Konto konto ; llogari.
die Kontrolle kontroll.
der Kontrolleur kontrollorė.
die Konzentration konzentrim.
das Konzert konzert.
der Kopf kokė, krye.
das Kopfrechnen llogaritje me mend.
die Kopfschmerzen dhembje koke.
der Kopfstand gjendje koke.
die Kopie kopje.
die Koralle korale.
der Korb shportė.
der Kork tapė.
der Körper trup.
körperlich truporė.
korrekt korrekt ; i rregullt.
die Korrektur korrekturė.
der Korridor koridorė.
die Kosmetik kozmetikė.
der Kosmos kozmos.
die Kost ushqim.
die Kosten shpenzime.
kostenlos pa pagesė, falas.
das Kostüm kostum.
das Kotelett kotlet, copė mishi e pjekur
der Krach 1) krismė, zhurmė; 2) grindje, zėnkė; 3) falimentim.
die Kraft forcė, fuqi.
das Kraftwerk central elektrik.
der Kragen jakė.
der Krampf (Muskelkrampf) ngėrē i muskulit.
der Kran vinē.
der Kranführer drejtues vinēi.
der Kranke i, e sėmurė.
das Krankenhaus spital.
die Krankenschwester infermiere, motėr medicinale.
die Krankheit sėmundje, lėngim.
die Kränkung (Beleidigung) fyerje, lėndim.
der Krater krater.
der Kraul (Schwimmstil) stil i notit.
das Kraut 1) lakėr; ilaē; bar.
der Krawall trazirė, shamatė.
die Krawatte kravatė.
der Krebs 1) zool. gaforre ; 2) mjek. kancer.
die Kreide shkumės.
der Kreis rreth.
der Kreislauf qarkullim.
das Kreuz kryq.
die Kreuzung kryqėzim udhėkryq.
die Kriechspur gjurmė e zvarritjes.
der Krieg luftė.
kriegerisch luftarak.
das Kriegschiff anije luftarake.
der Kriegsverbrecher kriminel lufte.
der Kriegszustand gjendje lufte.
der Kriminalfilm film kriminal.
kriminell kriminel.
die Krippe 1) grazhd ; 2) ēerdhe fėmijėsh.
die Krise krizė.
der Kristall kristal.
die Kritik ( Beurteilung) kritikė.
kritisch (eine kritische Lage) kritike, (njė gjendje kritike).
das Krokodil krokodil.
die Krone kurorė.
der Kübel kovė.
die Küche kuzhinė.
der Kuchen, die Kuchen ėmbėlsirė, ėmbėlsirat.
der Küchenschrank dollap kuzhine.
die Kugel sferė; plumb (revoleje, pushke etj.); gjyle (topi).
der Kugelschreiber stilograf.
der Kühler frigorifer
kühlen freskoj , ftoh.
Küken zog i pule.
die Kultur kulturė.
die Kulturpflanze bimė agrare, bujqėsore.
der Kummer shqetėsim, brengė, hall.
kümmerlich i mjerueshėm.
kümmern, sich kujdesem pėr.
Kunde klient, blerės, myshteri.
kündigen prish ( njė marrėveshje); shkarkoj ( nga puna etj.).
die Kündigung lajmėrim pėr prishjen e kontratės, marrėveshjes punės
die Kundschaft klientėt, blerėsit.
der Kundschafter (Spion) zbulues.
künftig (in Zukunft) i ardhshėm.
die Kunst, die Künste Art, Artet
das Kunstgewerbe artizanat artistik
das Kunststück marifet
das Kunsthaus teatėr
der Künstler artist.
das Kunstwerk vepėr arti.
das Kupfer bakėr.
die Kuppe majė (mali) ; kokė (shkrepse etj.).
die Kur mjekim, kurim.
die Kurbel manivelė.
der Kürbis kungull.
der Kurort vend klimaterik.
der Kurs 1) drejtim (aeroplani etj.); 2) kurs ( gjuhėsh etj).
die Kurve vijė e lakuar, kthesė (rruge).
kurz i shkurtėr ( nė kohė dhe hapėsirė).
die Kürze shkurtėsi ( e rugės, e rrobave etj.).
kürzen me e shkurtuar (kohėn, rrobat, pushimin etj.).
kürzlich jo gjatė, para pak kohe.
kuscheln, sich pėrqafime, pėrkdhelje.
der Kuss puthje, e puthur.
küssen puth.
die Küste bregdet.
das Kuvert zarfė, kuvertė.

L

das Labor laborator.
der Laborant laborant.
das Labyrinth labirinth.
lächeln buzėqesh.
lächerlich qesharak.
der Lachs (Fisch) salmon (peshk).
der Lack llak, vernik.
der Laden, die Läden dyqan, dyqanet.
die Ladung ngarkesė.
die Lage vend, pozicion ; gjendje.
das Lager 1) depo; 2) kamp, pushim.
die Lähmung mjek. paralizė.
das Lamm qengj.
die Lampe llambė.
das Land, die Länder vend, vendet.
landen 1)zbres ( nė tokė,breg ezj.); 2) aterron aeroplani
die Landkarte hartė gjeografike.
der Landmann (Bauer) fshatarė.
die Landsleute bashkėatdhetarėt.
die Landschaft peisazh, pamje.
die Landstrasse rrugė e dorės sė dytė (xhade).
die Landung 1) zbarkim; 2) aterrim (aeroplani); 3) desant ajror
der Landwirt bujk.
die Landwirtschaft bujqėsi.
die Länge gjatėsi.
das Längenmass masė gjatesie.
die Langweile mėrzi, monotoni
der Langlauf sport. vrapim me ski
langsam ngadalė.
längstens shumė-shumė, tė shumtėn.
langweilen mėrzis (me ndonjė bisedė tė gjatė).
langweilig i mėrzitshėm; monoton.
der Lärm zhurmė.
die Last 1) ngarkesė; 2) peshė, barrė.
der Lastwagen kamion.
das Latein latinisht.
die Laterne fenerė.
der Lattich lloj bime
das Laub gjethe.
der Lauch qepė.
der Läufer 1) vrapues; 2) futb. Gjysėmbrojtės; 3) shah oficer.
die Laune humor.
der Laut tingull.
läuten bie (zilja, kėmbana etj.)
der Lautsprecher autoparlant.
lauwarm i vokėt (ujė etj.).
die Lawine ortek (bore).
die Lawinengefahr rrezik nga lavina.
das Lazarett spital ushtarak.
die Lebensfrage ēėshtje jete.
die Lebensfreude gėzim i jetės.
der Lebensgang rrugė e jetės.
das Leben jetė.
die Lebensgefahr rrezik pėr jetė.
lebensgefährlich rrezikon jetėn.
der Lebenslauf biografi; karrierė.
das Lebensmittel ushqime; gjėra ushqimore.
die Leber mėlēi e zezė.
die Lebenszeit jetė, kohė e jetės.
das Lebewesen qenie e gjallė, organizėm i gjallė.
lebhaft plot jetė, plot gjallėri.
leblos pa jetė, i vdekur.
lebensmüde i lodhur nga jeta.
lecken lėpij.
das Leckermaul njeri qė han shumė, gjėra tė ėmbla.
das Leder lėkurė.
die Lederjacke xhaketė lėkure.
ledig i pamartuar, beqar.
lediglich (nur) vetėm.
leer bosh, i zbrazėt.
die Leere boshllėk, zbrazėtirė.
der Leerlauf e lė motorin e automjetit nė pozicionin zero.
die Leerung zbrazje
die Legende legjendė.
die Legion legjendė.
der Lehre doktrinė, mėsim, teori.
der Lehrer mėsues, pedagog.
der Lehrling nxėnės ( nė njė punėtori).
das Lehrmittel mjet mėsimorė.
der Leib (Körper) trup.
das Leibchen nėnkėmishė.
die Leiche kufomė.
leicht leer Leichtsinn mendjelehtėsi.
leid; es tut mir leid mė vjen keq.
das Leid 1) dhembje, vuajtje; 2) pikėllim ; 3) hall, dert.
die Leidenschaft 1) pasion; 2) zjarr.
leider mjerisht, pėr fat tė keq.
die Leine litar ( rrobash).
leise i dobėt, ulėt (zė,ton etj.); me zė tė ulėt.
die Leiste listelė; anatomi rrėnjė e kofshės
leisten 1) kryej; 2) jap ndihmė.
die Leistung 1) punė; 2) rendiment; 3) rezultat (teknik, shkencor).
leiten 1) drejton; 2) pėrēon; 3) udhėheq.
Leiter shkallė ( muratorėsh etj.).
der Leiter (Anführer) 1) drejtorė; 2) udhėheqės.
die Leitung 1) drejtori; 2) udhėheqje; 3) linjė ( telefoni, elktrike )
das Leitungsnetz rrjet pėrēuesish (elektrikė).
die Lektion leksion, mėsim.
die Lektüre lektyrė,lexim.
der Lenker drejtues automjeti.
der Leopard leopard.
der Lernfahrausweis librezė pėr mėsimin e ngarjes sė automjetit
das Lesebuch libėr leximi.
leserlich i lexueshėm
letzte i fundit
das letzte Mal hera e fundit.
letzthin (kürzlich) kohėt e fundit, sė fundi.
der Leuchter shandan.
die Leute njerėz ; turmė ; popull.
der Leutnant toger, gradė ushtarake.
das Lexikon leksikon.
das Licht dritė,ndriēim.
der Lichtschalter prizė e dritės.
das Lichtsignal sinjal drite.
die Liebe dashuri.
lieben dua.
liebenswürdig pėrkdhel, ledhatoj.
das Lied kėngė.
der Lieferant dėrgues, furnizues.
die Lieferung furnizimi me mall.
die Liegenschaft pasuri e patundshme
der Liegestuhl karrigė shtrirėse pėr plazh etj.
der Lift ashensorė.
die Lilie Botanik. zambak
der Liliputaner liliputan.
die Limonade limonadė.
die Limousine limuzinė.
die Lindeblüte bli
lindern zbut; lehtėson dhimbjen
die Linderung zbutje, lehtėsim
das Lineal vizore
die Linie 1) vijė; 2) linjė (ajrore, detare).
linieren vizoj ( njė fletore).
linkisch i ngathėt.
links majtas.
der Linkshänder ai qė shkruan me dorė tė majtė
linkshändig mėngjarash.
das Lineal vizore
der Linolschnitt linoleum
die Linse thjerrzė.
linsenförmig nė formė thjerėzeje
die Lippe buzėt
der Lippenblütler Botanik. buzore
der Lippenstift i kuq buzėsh
lispeln pėrshpėritje.
die List dinakėri, dredhi.
die Liste listė (emtash, ēmimesh).
listig dinak, dredharak.
der Liter litėr, njėsi matėse
die Literatur letėrsi.
das Lob lavdėrim, lavdatė.
lobenswert pėr tu lavdėruar.
das Loblied himn, kėngė.
lobpreisen lavdėrim deri nė qiell.
das Loch, die Löcher vrimė; vrimat.
lochen shpoj.
löch(e)rig vrima - vrima.
die Lochkarte kartė e shpuar.
die Locke kaēurrela
locken josh, e ngashėnjen
locker lėshuar ( njeri)
lockig kaēurrel (flok).
das Lockmittel joshė, mjet joshės.
der Lockruf thirrje joshėse, ndjellėse i kafshės
der Loden shajak.
der Lodenmantel mantelė nga shajaku.
lodern flakėron, ndizet.
der Löffel lugė.
löffeln ha me lugė.
log e kaluara e foljes lügen rrej, mashtroj.
die Loge lozhė (teatri etj).
logieren bujtje ( nė njė shtėpi).
das Logis stehim, banesė.
logisch logjik.
lohen flakėron (zjarri).
der Lohn 1) pagė, rrogė.
lohnen shpėrblej (dikėnd).
das Lokal lokal, sallė
lokal lokal.
die Lokomotive lokomotivė.
der Lokomotivführer makinist (drejtues) lokomotive.
der Lorbeer dafinė, narė.
das Los short; tiketė shorti
das Löschblatt letėrthithėse
löschen fik, shuaj (zjarrin, dritėn, etjen etj.); fshij; shlyej.
lösen shkėput; ēliron, zgjidh, shthurr
loslassen lėshoj (qenin etj.).
losreissen shkėpus.
losschlagen e godit
die Lösung zgjidhje.
losziehen nisem.
das Lot mjet pėr ngjitje.
löten ngjes me plumbē.
der Lötkolben mjet pėr ngjitje, saldim
lotrecht vertikal, pingul.
der Lotse det. Pilot.
lotsen pilotoj ( njė anije etj.).
die Lotterie lotari.
das Lotto loto.
der Löwe, des Löwen luani, i luanit.
das Löwenmaul gojė e luanit.
der Löwenzahn bot. lule radhiqe.
der Luchs rrėqebull
die Lücke boshllėk, zbrazėtirė.
lückenhaft i mangėt.
lückenlos i plotė, pa boshllėqe.
lud e kaluara e foljes laden ftoj.
die Luft ajėr.
der Luftballon aerostat, balon i mbushur me ajėr.
luftdicht hermerik.
der Luftdruck shtypje e ajrit.
lüften ajros.
die Luftmatratze dyshek i mbushur me ajėr.
die Lüge gėnjeshtėr, rrenė.
lügen gėnjej, rrej.
lügenhaft njeri gėnjeshtar.
der Lügner gėnjeshtar, rrenacak.
lügnerisch njeri gėnjeshtar, rrenacak
die Luke baxhė
der Lümmel budalla ; kopuk.
der Lump maskara, rreckaman, zhelan.
der Lumpensammler mbledhės i leckave
die Lunge anat mushkėri.
die Lungenentzündung ndezje, infektion i mushkėrive.
lungern rri, sillem kot.
die Lunte fitil
die Lupe lupė (vegėl optike).
die Lust gėzim, qejf, kėnaqėsi.
lüstern epshorė
lustig gazmor, i gėzuar.
lustlos pa qejf, pa gėzim.
das Lustspiel komedi.
luxuriös luksoz.
der Luxus luks.

M

machen bėj, kryej.
die Macht, die Mächte fuqi, forcė.
der Machthaber sundimtarė, diktatorė.
mächtig i fuqishėm, shumė i madh.
machtlos i pafuqishėm.
machtvoll i fuqishėm (personalitet etj.).
das Machtwort ndėrhyrje me anė tė autoritetit (pėr tė rregulluar diēka)
das Mädchen vajzė.
die Made zool. Krimbė.
madig i, e krimbur.
das Magazin 1) magazinė, depo; 2) revistė e ilustruar.
der Magaziner magacionierė.
die Magd shėrbėtore.
der Magen anat. Stomak.
mager, magerer, magerste 1) i dobėt, I thatė.
magern thatėsi, dobėsi
die Magie magji.
der Magier magjistar
die Magnesia magnezi
der Magnet magnet.
magnetisch magnetik.
mähen blegėrin
das Mahl gosti; kremtim
mahlen bluarje
die Mahlzeit e ngrėnė ( drekė, darkė etj.)
die Mähmaschine makinė korrėse
die Mähne jele e kalit; qime tė kalit nė qafė
mahnen ia kujtoj (dikujt njė detyrė)
die Mahnung paralajmėrim.
die Mähre gėrdallė (kalė).
der Mai maj
die Maid poet. Vashė.
der Mais misėr.
der Maiskolben boēė misri
die Majestät titull madhėri; mbretėri.
majestätisch madhėshtor.
der Major gradė ushtarake major
der Majoran manzuranė
der Makel njollė.
makellos pa njolla.
das Make-up kozmetikė fytyre
die Makkaroni makarona.
der Makler komisionar, ndėrmjetės.
mal herė.
das Mal herė
malen 1) pikturoj ( njė tabllo etj.).
der Maler 1) piktor; 2) bojaxhi.
die Malerei 1) pikturė (art); 2) - Malereien pikturė (tabllo).
malerisch piktoresk ( vend etj).
der Malkasten kastė pikture
der oder das Malter betoni
das Malz malt (birrė).
die Mama (Mutter) nėnė
das Mammut mamut
der Manager menagjer; drejtues i njė firme
manch pron indef (m mancher, f manche, n manches; pl. manche) shumėkush, shumė vetė; njė palė, disa , ca; shumė.
mancherlei lloj - lloj gjėrash etj.).
manchmal ngandonjėherė, herė - herė.
die Mandarine mandarinė.
die Mandel 1) bot bajame; 2) anat. Bajame.
mandelförmig formė bajame.
der Mangel, die Mängel 1) mungesė; 2) e metė; 3) varfėri.
mangelhaft 1) me tė meta; 2) i pamjaftueshėm.
mangeln mė mungon.
mangels präp (G) pėr mungesė ( tė njė sendi).
die Manier mėnyrė, stil
die Manieren sjelljet, mėnyrat e tė sjellurit.
die Maniküre pėrkujdesje e duarve dhe thonjėve
manipulieren manipuloj.
der Mann, die Männer burrė, burrat.
das Mannequin maneken.
mannigfaltig i shumėllojshėm.
männlich 1) mashkullorė ; 2) burrėrorė.
die Mannschaft 1) usht. repart 2) sport skuadėr (futbolli etj.)
mannshoch shtat, njeri i gjatė.
das Manöver manovėr, stėrvitje.
manövrieren manevrim.
die Mansarde banesė nė tavanin e ndėrtesė
die Manschette manxhetė (kėmishe etj.).
der Mantel, die Mäntel manteli, mantelat.
das Manuskript dorėshkrim.
die Mappe 1) dosje; 2) ēantė (pėr letra, dokumente etj.)
die Märe pėrrallėz; lajm
der Marathonlauf maratonė
das Märchen pėrrallė
märchenhaft pėrrallorė
der Marder zool. Shqarth, bukėl.
die Margarine margarinė.
die Marionette marionetė.
Mark markė.
markant i theksuar, markant.
die Marke 1) pullė postale; 2) markė, numėr kontrolli; 3) lloj malli
markerschütternd bėrtimė me tė madhe
markieren 1) shėnoj, markoj; 2) theksoj, nėnvizoj.
der Markstein moment epokal
der Markt, die Märkte treg, tregjet.
der Markttag ditė pazari.
die Marmelade marmeladė.
der Marmor mermer.
marmorn i mermertė.
die Marone gėshtenjė e butė.
der Maronibrater pjekės gėshtenjash.
der Mars planeti Mars.
der Marsch, die Märsche marsh, marshime.
marschbereit i gatshėm pėr marshim.
marschieren marshoj.
die Marschmusik muzikė marshimi.
die Marter 1) torturė; 2) vuajtje, mundim.
martern torturoj, mundoj.
der Marterpfahl hy, shtyllė torturash
der Märtyrer dėshmorė.
der März mars.
das oder der Marzipan brumė i ėmbėl bajamash
die Masche syth, gojė (ēorapi, rrjete etj.).
die Maschine makinė.
die Maschinenfabrik uzinė e prodhimit tė makinave.
maschine(n)schreiben shkrim me makinė shkrimi.
der Maschinist makinist.
die Maser dru me nyje
die Masern med. fruthi
die Maserung damarėt, nyjet e drurit
die Maske maskė.
der Maskenball maskaradė.
das Maskottchen maskotė.
das Mass 1) masė ; 2) pėrmasė, vėllim,madhėsi.
mass masė
die Massage masazhė.
massenhaft me shumicė, nė sasi tė madhe.
massgebend 1) pėrcaktues, orientues; 2) vendimtarė.
massieren fėrkoj (trupin etj.)
mässig 1) i matur, i pėrmbajtur; 2) i arsyeshėm.
mässigen 1) pėrmbaj (inatin etj.) ; 2) ul (kėrkesat etj.)
massiv masiv
das Massiv shkėmb, masiv, vargmal.
masslos i tepruar ( kėrkesė); i papėrmbajtshėm (zemėrim etj.)
die Massnahme masat.
massregeln dėnim me njė masė disciplinore.
der Massstab shkallė matje ( e hartės etj.).
der oder das Match sport, ndeshje.
das Material material.
der Materialkasten kuti, arkė materiali
die Mathematik matematikė.
die Matratze dyshek.
die Matrize Mathem. matricė
matt i kėputur, i dobėsuar
die Matte kullotė malore.
die Matur maturė.
die Mauer mur.
mauern bėj mur.
das Maul 1) gojė, grykė (ujku etj.); 2) vulg. gojė.
der Maulbeerbaum bot. man (dru).
die Maulbeere man.
der Maulesel zool. Mushkė.
der Maulheld fjalėmadh.
der Maulkorb shportė (i vihet qenit pėr tė mos kafshuar).
das Maultier zool. Mushkė. (pjellė pele).
der Maulwurf zool. Urith.
der Maurer muratorė.
die Maus miu.
mäuschenstill shumė i qetė.
der Mäusebussard orrli
die Mausefalle kurth minjėsh.
maximal maksimal.
die Maxime parim.
das Maximum maksimum.
die Mayonnaise majonezė.
der Mechaniker mekanik.
mechanisch mekanikisht.
meckern blegėron (delja, dhia etj).
die Medaille medalje.
das Medikament medikament.
die Medizin mjekėsi.
der Mediziner mjeku
das Meer det
der Meeresspielgel nivel i detit.
der Meerrettich lloj rrepe.
das Meersalz kripė deti.
das Meerschweinchen zool. lloj lepuri i shartuar
das Meeting miting.
das Megaphon megafon.
das Mehl miellė.
mehlig si miell
mehr mė shumė, mė tepėr.
mehrerlei i shumėllojtė
mehrfach i shumėfishtė; shumėherė.
das Mehrfamilienhaus Shtėpi pėr shumė familje.
die Mehrheit shumica.
mehrmals disa herė, shpesh.
die Mehrzahl shumicė.
meiden shmangem.
die Meile milje
der Meilenstein moment epokal
mein possesiv pron. imi.
der Meineid betim i remė.
meinen mendoj, jam i mendimit, them.
meinerseits sa pėr mua.
meinetwegen sa pėr mua, sa i pėrket mua.
meinetwillen pėr hir timin.
die Meinung mendim, opinion.
die Meise zool. Trishtil, lloj zogu
der Meissel daltė ( e skulptorit etj.)
meisseln gdhend
meistens nė shumicėn e rasteve; zakonisht; pėrgjithėsisht.
der Meister mjeshtėr.
meisterhaft mjeshtėrorė.
meistern 1) bėj, krijoj; 2)zotėroj ( njė gjuhė etj.).
die Meisterschaft 1) mjeshtėri e lartė; 2) sport kampionat.
melden lajmėroj; njoftoj.
die Meldung lajmėrim, njoftim.
meliert i pėrzierė me ngjyra
die Melioration bonifikim
melken mjel (lopėn etj.).
der Melker mjelės.
die Melodie melodi.
melodisch melodik.
die Melone bot. Pjepėr
die Menagerie vend ku mbahen shtazė tė egra.
die Menge 1) sasi ( e madhe); 2) turmė.
der Mensch njeri.
die Menschheit njerėzim.
menschlich njerėzor.
das Menu meny.
das Merkmal shenjė, tipar, veēori dalluese.
merkwürdig qė tė tėrheq vėmendjen ; tė bie nė sy.
die Messe meshė; panair.
das Messer thikė.
der Meteor meteor.
der Meter metėr.
die Methode metodė.
der Metzger kasap.
die Metzgerei therrtore.
der Meuchelmord vrasje e pabesė.
die Miete qira.
der Mietzins kamata e qirasė
die Migräne migrenė.
die Mikrobe mjek. Mikrob.
das Mikrofon mikrofon.
das Mikroskop mikroskop.
die Milch qumėsht.
das Militär 1) ushtri ; 2) ushtarak.
die Milliarde miliardė.
der Millionär milionerė.
die Minderheit pakicė.
mindern (verringern) zvogėloj, ul, pakėsoj.
minderwertig i dobėt (mall, karakter).
die Mine minierė
das Mineral mineral.
das Minimum minimum.
der Minister ministėr.
die Minute minutė.
das Mischmasch rrėmujė.
die Mischung pėrzierje.
miserabel i mjerė; i mjerueshėm.
missachten nuk rrespektoj, nuk pėrfill (ligjet, kėshillat).
missbilligen nuk miratoj, nuk aprovoj ( njė mendim, qėndrim etj.)
missbrauchen 1) shpėrdorim; 2) pėrdhunim i diēkaje; 3) keqpėrdorim.
der Misserfolg dėshtim, disfatė, mossukses.
das Missgeschick fatkeqėsi.
missglücken (nicht gelingen) mė dėshton, nuk ia arrij diēkaje.
die Missgunst (Neid) dashakeqje
der Missklang 1) disharmoni; 2) mosmarrėveshje.
die Misshandlung keqpėrdorim.
missmutig (schlecht gelaunt) i mėrzitur.
das Misstrauen mosbesim.
der Missverhältnis shpėrpjestim, mospėrputhje.
das Missverständnis mosmarrėveshje, keqkuptim.
der Mist pleh
der Mitbewerber konkurrues ( nė njė konkurs).
das Mitglied anėtar.
der Mitlaut bashkėtingllore
das Mitleid keqardhje, mėshirė.
das Mittagessen drekė.
die Mitte mes, qendėr.
mitteilen njoftoj, lajmėroj (dikend).
die Mitteilung lajmėrim, njoftim.
das Mittel mjet, mėnyrė, mundėsi.
das Mittealter mesjetė.
der Mittelpunkt qendėr.
das Mittelwort gramm. pjesore
Mitternacht mesnatė.
um Mitternacht, mitternachts nė mesnatė, mesnatės.
mitwirken bashkėpunoj, mar pjesė, kontriboj.
der Mixer aparat pėr pėrzierjen e lėngjeve, brumit etj.
das Möbel mobilje, orendi.
mobilisieren mobilizoj (ushtrinė etj.)
die Mode modė
das Modell model
möglich i mundshėm, i mundur.
die Möglichkeit mundėsi.
möglicherweise ndoshta.
die Molkerei qumėshtore.
der Moment moment.
der Mond hėnė.
der Monitor monitor
das Monogramm monogram.
das Monstrum monstrum.
der Montag e hėnė.
der Monteur montues.
das Moped motoēikletė.
der Mord vrasje.
das Mosaik mozaik.
das Motel motel.
das Motiv motiv.
der Motor motor
das Motorboot motor i anijes.
das Motorrad motoēikletė.
die Mücke 1) mizė; 2) mushkonjė.
die Müdigkeit lodhje.
die Mühe mund, mundim, pėrpjekje.
mühelos pa mund.
die Mühle mulli (drithi, kafeje etj.).
die Multiplikation shumėzim.
die Mumie mumje
der Mumps mjek shyta.
der Mund gojė.
die Mundart dialekt.
mündlich me gojė, gojarisht
die Mündung (die Mündung eines Flusses) grykė (gryka e njė lumi etj.); 2) usht. grykė, tytė
die Munition usht. Municion
die Münze monedhė
murmeln murmuris; gurgullon.
die Muschel guaskė.
das Museum muze.
die Musik muzikė.
der Muskel anat. Muskul.
das Muster mostėr; model ( i njė materiali etj.)
der Mut guxim, zemėr.
mutmassen (vermuten) supozoj, marr me mend.
die Mutter nėnė
die Muttersprache gjuhė amtare
mütterlicherseits nga ana e nėnės.


N


der Nabel kėrthizė.
der Nachbar fqinjė.
nachdem pasi
nachdenken mendohem pėr diēka.
die Nacherzählung ritregim.
der Nachfolger trashėgimtar, pasardhės.
nachgiebig ( entgegen- kommend) 1) i butė, i pėrkulshėm; 2) qė lėshon pe.
die Nachhut (Truppenabteilung) usht praparojė.
der Nachlass 1) lėshim; 2) zbritje ( nė llogari etj.)
nachprüfen rishikoj, kontrolloj.
die Nachnahme kundėrpagesė.
nachrücken ndjek (dikė); vij pas (dikujt).
die Nachricht lajm, njoftim.
nachschlagen kontrolloj ( njė fjalė nė libėr, fjalor etj.)
die Nachschrift (Diktat) diktim.
die Nachsicht (Milde,Geduld) durim, zemėrbutėsi.
nächste (folgende) pasues, i ardhshėm.
der Nachtdienst shėrbim nate.
der Nachteil e metė, dėm, pasojė.
nachteilig i pavlefshėm, i dėmshėm.
der Nachtrag (Ergänzung) shtojcė, plotėsim ( i njė dokumenti etj.).
nachträglich (hinterher, später) i vonuar, mė vonė.
nachweisen (beweisen) vėrtetim, dėshmi; provė, dėftesė.
der Nachwuchs brez i ri.
die Nadel gjilpėrė.
der Nagel, die Nägel gozhdė, gozhdat.
die Näharbeit qepje.
die Nähe (in der Nähe) afėrsi, nė afėrsi.
naheliegend (leicht verständlich) kuptohet shihet lehtė.
nahen afrohem.
nähen qep ( diēka etj.).
die Näherin rrobaqepėse.
nähern, sich i afrohem (dikujt ose diēkaje).
nahezu (beinahe) pothuaj, gati.
die Nähmaschine makinė qepėse.
die Nahrung ushqim.
das Nahrungsmittel artikull ushqimorė.
der Name, die Namen emėr, emrat.
namenlos pa emėr.
namens me emėr; i quajtur.
der Namenstag ditė e emrit.
namentlich me emėr; sidomos; veēanėrisht.
das Namenwort fjalė emėrore
nämlich i njėjti, po ai; pikėrisht.
die Narbe shenjė.
die Nase hundė
das Nasenbluten gjak nga hunda.
die Nässe lagėshtirė.
das Nasstuch faculetė.
die Nation komb.
der Nationalfeiertag festė kombėtare.
die Nationalhymne hymn kombėtar.
die Nationalmannschaft sport skuadra e kombėtares (futboll).
der Nationalpark park nacional.
der Nationalrat kėshill kombėtar.
die Natter (Schlange) bollė; fig. Gjarpėr.
die Natur natyrė.
die Naturkunde shkencė e natyrės.
natürlich natyrisht.
das Naturschutzgebiet zonė e ruajtur natyrore.
der Navigator navigatorė.
der Nebel mjegull.
neben, nebenbei 1) njėkohsisht; 2) pėrveē kėsaj; ndėr tė tjera.
nebeneinander pranė njėri - tjetrit.
die Nebensache ēėshtje e dorės sė dytė.
das Necessaire ēantė pėr gjėrat e higjienės
der Neffe nip.
der Neid zili, smirė
neidisch ziliqar, smirėzi.
neigen, sich pėrkulė.
die Neigung pėrkulje; prirje etj.
der Nektar nektar.
die Nelke bot. Karafil.
nennenswert qė vlen tė pėrmendet ; i rėndėsishėm.
das Neonlicht dritė neoni.
der Nerv nerv.
der Nervenkitzel xigėlim nervash
die Nervosität nervozizėm.
das Nest ēerdhe, fole.
das Netz rrjet (peshkimi etj.); rrjet (elektrik).
neuartig i paparė.
neuerdings para pak kohėsh, kohėt e fundit.
die Neuerung novacion, risi.
die Neugierde kurreshtje.
die Neuheit e re (lajm, ngjarje etj).
das Neujahr Vit i Ri.
neulich tani sė fundi.
die Nichte mbesė
der Nichtnutz i pavlerė.
das Nickel Nikel, element kimik.
die Niederlage disfatė, dėshtim.
der Niederschlag reshje (atmosferike) ; goditje qė tė rrėzon pėr tokė.
niedrig i ulėt.
niemals asnjėherė, kurrė.
niemand askush, asnjeri.
die Niere anat. Veshkė.
nieseln pikon, rigon shiu
niesen teshtij.
nimmersatt i pangopshėm.
das Nikotin nikotinė.
nisten (ein Nest bauen) bėn folenė (zogu).
das Niveau nivel.
der Nomade endacak, nomad.
die Nonne murgeshė.
die Norm normė.
normalerweise normalisht.
die Normalspur trase normale
die Not, die Nöte varfėri; mjerim.
der Notar notar.
das Notariat notariat.
der Notausgang dalje (nė rast nevoje, rreziku).
die Notbremse fren nė rast rreziku
notdürftig mezi; i varfėr.
die Note 1) notė; 2) shėnim; vėrejtje.
die Notiz shėnim, njoftim.
das Notizheft fletore shėnimesh.
notlanden ulje e detyruar
die Notlandung zbritje (aterrim) i detyruar i aeroplanit.
notwendig i domosdoshėm.
die Notwendigkeit nevojė, domosdoshmėri.
die Nudel makarona.
die Null zero.
der Nullpunkt pika zero.
die Nummer numėr.
das Nummernschild numėr i tabelės (sė automjetit).
die Nuss, die Nüsse arrė, arrat.
nützlich i dobishėm
nutzlos i padobishėm, i kotė.
das Nylon nailon.


O


die Oase oazė.
obdachlos pa strehė.
die Obduktion autopsi.
obenerwähnt i lartpėrmendur.
die Oberfläche sipėrfaqe.
das Oberland malėsi.
das Oberste Gericht gjyq i lartė.
der Oberst kolonel, gradė ushtarake.
obgleich megjithėse.
die Oberstufe shkallė e lartė.
das Objekt objekt.
das Objektiv objektiv.
das Observatorium observatorium.
das Obst fruta, pemė.
der Obstbaum dru i pemės.
obwohl megjithėse.
die Occasion lirim.
der Ochse zool. Kau.
der Ofen furrė.
offensichtlich i qartė, i dukshėm (qėllim, gabim).
offerieren ofroj.
die Öffentlichkeit publik.
die Offerte (das Angebot) ofertė.
der Offizier oficer.
die Öffnung hapje.
oftmals shpesh.
die Ohnmacht pafuqi, dobėsi.
das Ohr anat. Vesh.
die Ohrfeige shpullė, shuplakė.
der Ohrring vath.
das Öl vaj.
der Oldtimer automjet nga koha e mėparshme.
die Ölfarbe ngjyrė vaji.
die Öllampe llambė me vaj.
die Ölraffinerie rafineri nafte.
der Ölwechsel ndėrrimi i vajit (tek automjetet).
die Olympiade olimpiadė.
das Omelett omėletė.
die Oper muz. Opera.
der Operationssaal sallė e operacionit.
das Opernhaus shtėpia e operės.
das Opfer viktimė.
der Optiker punėtor nė njė dyqnė optike
der Optimist optimist.
das Orchester orkestėr
der Orden (Auszeichnung) dekoratė.
der Ordner ordner
die Ordnung rregull.
das Organ organ.
die Organisation organizim.
der Organisator organizatorė.
der Orient orient.
orientieren, sich orientohem.
die Orientierung orientim.
das Original (echt) origjinal, i vėrtetė.
originell (einzigartig) origjinal, autentik.
der Orkan orkan.
der Ort vend.
die Ortsvewaltung administratė lokale.
die Ortschaft bashkėsi, lokalitet.
der Ortsname emėr vendi.
die Ouvertüre muz. Uvertyrė.
der Ozean oqean.


P


das Paar par; ēift.
ein paar Mal disa herė.
das Päcklein kuti e vogėl.
das Paket paketė, pako.
der Pakt pakt ; traktat.
der Palas pallat.
das Palaver (endloses Gerede) pallavėr.
die Palette paletė.
die Palme bot. Palmė
das Paniermehl miell pėr fėrgim mishi, peshku etj.
die Panik (Schrecken, Massenangst) panik, frigė masive.
die Panne (Unfall, Schaden) havari; ērregullim.
das Panorama panoramė.
der Pantoffel pantofėl.
die Pantomime pantomimė ; mimikė.
der Papagei zool.papagall.
das Papier letėr.
der Papierkorb kosh, shportė letrash.
der Paprika spec.
das Paradies parajsė.
paradox (widersprüchlich) paradoks.
die Parallele paralele.
das Pärchen ēift
das Parfum parfum.
der Park park; lulishte.
das Parkett parket.
das Parlament parlament.
die Parole parullė.
die Partei parti ; palė ; anė.
das Parterre kat pėrdhesė
der Partner partner.
die Partikel gram. Pjesėz.
das Partizip gram. Pjesore.
die Party mbrėmje gazmore.
die Parzelle parcelė.
der Pass, die Pässe pasaportė, pasaportat.
der Passagier pasagjer.
der Passant (Fussgänger) kalimtarė, kėmbėsorė.
die Passhöhe lartėsi e qafės sė malit.
die Pastete pashtetė.
das Patent (Urkunde, Ausweis) patentė (Dėftesė; letėrnjoftim).
der Patient pacient.
die Patrouille patrullė.
der Pavillon (Gebäude) pavion i ndėrtesės etj.
das Pech pisė, rrėshirė.
das Pedal pedalė (biēiklete etj.).
die Pediküre pedikurė.
peinlich (unangenehm) i rėndė ( gjendje, ēėshtje etj.).
die Peitsche kamxhik.
der Pelz gėzof (nga lėkura e kafshėve).
das Pendel lavjerrės ( ore etj.).
die Peperoni bot.specė
die Perle perlė.
der Perron peron.
die Person vetė; njeri ; person.
das Personal personel.
der Personalausweis letėrnjoftim, pasaportė.
die Personalform formė personale.
die Persönlichkeit personalitet.
der Personenzug tren pasagjerėsh.
die Perücke parukė.
der Pessimist pesimist.
die Petersilie bot. Magdanoz.
das Petrol vajgur; gaz.
das Pfand peng.
die Pfanne tigan.
der Pfannkuchen petull; omėletė.
der Pfeffer piper.
der Pfeil shigjetė.
das Pferd kalė.
der Pfirsich bot. Pjeshkė.
die Pflanze bimė.
das Pflaster gazė ngjitėse, leukoplast
die Pflaume bot. Kumbull.
die Pflege 1) kujdesje; 2) mirėmbajtje; 3) pėrkujdesje.
die Pflicht detyrė.
pflücken kėpus (lule; pemė etj.)
der Pflug pllug ( vegėl bujqėsore).
das Pfund njėsi peshe baras 1/2 kilogramit.
die Phantasie fantazi.
phantasievoll plot fantazi.
das Photo fotografi.
die Physik fizikė.
das Picknick piknik; ekskurzion.
die Pille hap; pilulė.
der Pilot pilot ( i aeroplanit, anijes).
der Pilz bot. Kėrpudhė.
das Pingpong pingpong.
der Pinguin zool pinguin.
der Pinsel furēė; penel.
die Pinzette pincetė.
der Pionier pionier; usht. trupat e xhenios.
der Pirat pirat.
die Piste pistė.
das Pistenfahrzeug automjet qė pėrdoret nė pistė
die Pistole revole.
plädiern mbaj njė fjalim (pėr tė mbrojtur dikend).
das Plakat pllakatė.
der Plan, die Pläne plani, planet.
planen planifikoj, projektoj.
der Planet planet.
planmässig i planifikuar; sipas planit.
die Plantage planatcion (ullinjėsh, portokalli etj.).
das Plastilin plastelinė.
das Plateau plato.
das Platin platin ( element kimik).
die Platte pllakė; tabakė; pllakė gramafoni etj.
der Plattenspieler gramafon
der Platz, die Plätze vendi, vendet.
plaudern bisedoj.
platzieren rangim
die Pleite (Konkurs, Misserfolg) falimentim ; dėshtim.
plombieren plomboj.
plötzlich papritur.
plündern (ausrauben) plaēkis.
der Pneu gomė ( rrotė e automjetit).
das Podium podium.
der Pokal (Trinkgefäss) kupė nė sport
pökeln (Fleisch einsalzen) kripos (mishin, peshkun).
die Poliklinik poliklinikė.
die Politik politikė.
das Polohemd kėmishė me krahė tė shkurtėr.
das Polster jastėk ( xhakete etj).
das Polytechnikum politeknik.
die Pomade pomadė.
die Pommes frites pomfrit ; fritezė (me patate tė skuqura nė vaj).
die Pore pore.
das Portemonnaie portofol.
der Portier portier.
die Portion porcion ; dozė.
das Porto taksė postale.
das Porzellan porcelan.
die Post postė.
der Postscheck ēek postar.
das oder der Poster poster.
die Postleitzahl numri postar i njė vendi.
das Prädikat kallėzuesi.
die Pracht shkėlqim.
prächtig 1) madhėshtorė; 2) i shkėlqyeshėm.
prachtvoll madhėshtorė.
der Praktikant praktikant.
die Praline ēokollatė e rrumbullakėt
prallen (gegen etwas stossen) pėrplasem ( me dikėnd ose diēka).
prallvoll (gedrängt voll) plotė ( e mbushur).
die Prämie premi.
das Präparat preparat.
präsentieren (darbieten, vorführen) paraqes; prezentoj.
der Präsident president ; kryetarė.
die Praxis praktikė.
die Präzision precizion, saktėsi.
die Preisermässigung ulje ēmimi.
der Preis ēmim.
die Presse shtyp ( mjete tė informimit).
pressieren (eilig sein) nxitoj ; ngutem.
die Primarschule shkollė fillore
das Prinzip princip; parim.
die Probe mostėr; provė.
das Problem problem.
das Produkt (Ergebnis) prodhim; produkt.
das Profil profil.
der Profit dobi; fitim ; tė ardhura.
die Prognose prognozė; parashikim.
das Programm program.
das Projekt (Entwurf) projekt.
der Prokurist (Bevollmächtigter) i autorizuari
das Promille promilė.
prompt (pünktlich) i shpejtė; menjėherė.
die Propaganda propagandė.
der Prospekt prospekt.
der Protest protestė.
die Prothese protezė.
das Protokoll protokol.
die Provinz provincė , krahinė.
provozieren (herausfordern) provokon.
das Prozent pėrqindje.
die Prüfung provim.
das Publikum publikė.
der Pudding lloj ėmbėlsire.
der Puder pudėr.
der Pullover pulloveri
der Puls puls.
der Pulsschlag rrahje e zemrės.
das Pult pult.
das Pulver pluhur ; barot.
die Pumpe pompė.
der Punkt pikė.
punktieren pikėsoj.
pünktlich i saktė; i pėrpiktė.
die Puppe kukull.
der Putsch puē ; grushtshteti.
der Purpur i purpurtė
purpurrot e purpurtė e kuqe
das Puzzlech lojė me copėza kartoni
der Pyjama pixhama.
die Pyramide piramidė.


Q


der Quader kuadėr.
das Quadrat katror.
quadratisch katrore.
die Qualität cilėsi, kualitet.
die Quantität sasi, kuantitet.
der Quark gjizė.
das Quartal njė e katėrt.
das Quartett kvartet.
das Quartier lagje, banesė.
der Quarz kuarz.
der Quatsch (dummes Gerede) pallavra, dokrra.
die Quelle burim ( i njė lumi, lajmi).
die Quetschung (Verletzung) lėndim (shtypje e kėmbės etj.).
das Quintett kuintet.
die Quitte bot. Ftua.
die Quittung dėftesė.
das Quiz kuiz.
die Quote kuota.

Postuesi Nyjet
Gentiani
Postuar nė: 2007/9/6 1:01
Home away from home
Anėtarsuar mė: 2006/6/26
Vjen nga: Switzerland!
Replika: 506
Re: Fjalorė i fjalėve Gjermanisht - Shqip
R

der Rabatt (Abzug vom Preis) zbritje, rabat.
die Rache hakmarrje.
das Rad rrotė.
die Raclette ushqim buk me djathė tė shkrierė.
das Radargerät pajisje radari.
die Radarkontrolle kotroll radarik.
der Radau zhurmė
Radfahrer ēiklist.
der Radiator radiator.
der Radiergummi gomė (pėr tė fshirė).
das Radio radio.
der Radius radius; rreze.
der Radwechsel ndėrrim i gomės (automjetit).
der Radweg rrugė rrote.
der Rahm (Sahne) kajmak.
der Rahmen, die Rahmen kornizė, kornizat.
die Rakete raketė.
die Rampe rampė.
der Rang 1) rang; 2) usht. Gradė ; 3) kategori.
die Rarität raritet, gjė e rrallė.
rasant (sehr schnell) me shpejtėsi tė madhe.
der Rasierapparat aparat pėr rruajtje.
die Rasierklinge brisk rroje.
die Rasse racė.
die Rate kist.
das Rathaus ndėrtesė e bashkisė
der Raub grabitje.
der Räuber hajdut, bandit.
der Raubvogel shpend grabitqar.
der Rauch tym.
rauchen pi (cigare) ; nxjerr tym oxhaku etj.
räuchern tymos; thaj nė tym (mishin etj.).
der Raum hapėsirė.
die Raumfahrt hapėsirė kozmike.
das Raumschiff anije kozmike.
das Rauschgift narkotik.
die Reaktion reaksion.
die Realschule shkollė reale
der Rebell rrebel, kryengritės.
das Rechenbuch Libėr llogaritje
die Rechnung llogari.
recht 1) drejtė; 2) pėrshtatshėm, volitshėm; 3) i vėrtetė etj.
das Recht 1) e drejtė; 2) ligj.
rechtfertigen pėrligj ( njė veprim etj.)
rechtmässig i ligjshėm ; legjitim
rechts djathtas.
der Rechtsanwalt avokat.
die Rechtsprechung vendim i gjyqit, vendim gjyqėsor.
das Rechtsverfahren procedurė gjyqėsore.
rechtswidrig i kundėrligjshėm.
die Rechtschreibung drejtshkrim.
rechtzeitig me kohė.
der Redaktor redaktorė.
die Rede fjalė, bisedė.
die redensart mėnyrė e tė folurit, shprehje.
das redezeichen shenjė e tė folurit.
der Redner orator, ligjėrues.
der Reflex refleks.
der Refrain refren.
das Regal regal; raft.
die Regel rregull.
regelmässig i rregullt.
regeln rregulloj; vė nė rregull.
der Regen shi.
die Regierung qeveri; pushtet.
der Regierungsrat kėshill qeveritarė
das Regiment regjiment.
die Region regjion.
der Regisseur regjisor.
das Reglement rregullore
regnerisch me shi
das Reh zool. Der, kaproll.
reibungslos (ohne Störung) pa pengesė.
das Reich perandori.
der Reichtum pasuri.
der Reif rreth (rrote etj.); unazė.
die Reihe radhė, rresht, varg.
die Reinigung pastrim.
der Reis (Getreide) bot. Oriz.
das Reis (Zweiglein) fidan, filiz, degė e njomė.
die Reise udhėtim, rrugė.
der Reisende udhėtar(e), pasagjer(e).
der Reiter kalorės.
reizbar i ngacmueshėm; i prekshėm.
reizen ngacmoj.
reizend 1) ngacmues; 2) nxitės; 3) tėrheqės.
die Reklamation reklamim.
die Reklame (Werbung) reklamė.
der Rekord rekord.
der Rekrut rekrut.
das Relief reliev.
die Reliefkarte hartė e relievit.
die Religion religjion, fe.
der Religionsunterricht mėsim feje.
das Rendezvous takim, pikėtakim.
der Rennfahrer garues nė ngarjen e automobilit
die Renovation renovim.
renovieren (erneuern) restaurim ( i njė ndėrtese etj.).
rentabel (einträglich) i leverdishėm.
die Rente pension.
das Rentier pensionist.
die Reparatur riparim, remont.
die Reportage reportazh.
der Reporter reporter.
reportieren (Bericht erstatten) raporton ( jep njė lajm).
die Republik republikė.
die Reserve rezervė.
das Reserverad rrotė rezerve.
das Reservoir rezervuar.
resignieren i shtrohem fatit.
der Respekt respekt.
der Rest, die Reste matem. Mbetja; pjesa tjetėr.
das Restaurant restorant.
das Resultat rezultat.
der Retter shpėtimtarė, ēlirimtarė.
die Rettung shpėtim.
das Rettungsboot anije shpėtimi.
die Revanche (Rache, Vergeltung) revanshim.
das Revier 1) rreth; 2) zonė; 3) rajon.
die Revolution revolucion.
der Revolver revole.
das Rezept recetė, recept.
der Rheumatismus reumatizėm.
der Rhythmus ritėm.
der Richter gjykatės, gjyqtar.
richtig 1) i drejtė; 2) pėrshtatshėm; 3) i vėrtetė.
die Richtung drejtim.
der Riese gjigand ; vigan
das Rind gjedh
das Rindfleisch mish gjedhi , viēi
das Rindvieh bagėti
der Ring unazė; reth ; sport Ring
der Ringfinger gisht unaze
das Risiko rrezik; me rrezik
riskant (gefährlich) rrezik; me rrezik; i, e rrezikshėm
riskieren rrezikoj
der Rissotto pilaf nga orizi
der Rist (Fussrücken) shpinė e kėmbės
der Ritter kalorės.
die Ritterburg oborr kalorės
der Rivale rival
das Roastbeef biftek
der Roboter robot
der Rock fund grash; fustan
die Rohkost. gjellė me perime tė paziera
das Rohmaterial material i papėrpunuar
der Rollladen grilė dritareje
die Rollbahn pistė; mech. rryp transmisioni
die Rolle rrotull; rrotė
der Roller dyrrotėsh(lojė)
der Rollschuh patinė, llojė kėpuce me rrota qė pėrdoret pėr patinazh
der Rollstuhl karrigė me rrota
die Rolltreppe shkallė tė lėvizshme
der Roman roman
der Röntgenapparat aparat rentgeni
die Rose trėndafil
der Rosmarin Bot. Rozmarinė
rostfrei i pandryshkyr
rostig i ndryshkur
die Röte e kuqe
die Route marshutė; itinerar
der Rubin rubin
die Rubrik rubrikė
der Rückblick pamje e pasme
der Rücken shpinė, kurriz
die Rükerstattung mbulim i shpenzimesh
die Rückkehr kthim
der Rücksack ēantė shpine
die Rücksicht kujdes; pėrfillje
rücksichtslos mospėrfillės
rücksichtsvoll i kujdesshėm
der Rücktritt dorėheqje
rückwärts i prapėm
das Ruderboot barkė me rrema
der Ruf thirrje
das Rugby ragbi
die Ruhe qetėsi, paqe
ruhig i qetė
rühren pėrzien, trazon
das Rührei vezė e trazuar
die Rührung (innere Ergriffenheit) prek, mallėngjen (gjendje e mbrendshme shpirtėrore)
der Rumpf trup pa gjymtyrė
die Rundfahrt ngarje qarkore
der Rundlauf ecje qarkore
rundlich i rrumbullakėt
die Runzel (Hautfalte) rrudhė
runzeln (die Stirne runzeln) rrudhė ballin
die Rüstung armatim; armatosje


S

der Saal sallė
die Saat mbjellje ; tė mbjellurat
die Sabotage sabotim
der Saboteur sabotues
sabotieren saboton
das Saccharin saharinė, sheqer pėr antibiotikė
die Sache ēėshtja
sachlich objektivitet
sächlich Adj. Asnjanės, neutralitet
der Sack thes
säen mbjell
der Safran bot. Shafran
der Saft, die Säfte lėngu, lėngjet
die Sage (Erzählung aus alter Zeit) legjendė, tregim nga tė vjetėrit
die Säge, die Sägerei sharrė
die Sahne (Rahm) mazė e qumshtit
die Saison sezonė
der Salami sallamė
der Salat sallatė
die Salbe pomadė
der Salon sallon
der Salto salto; kėrcim
der Salto mortale kėrcim vdekjeprurės
das Salz kripė
der Samariter samaritan
die Sammlung mbledhje; koleksionim
sämtlich (ganz, alle) tė gjithė, krejt
der Sand rėrė
die Sandale sandale
das Sandwich sandviē
die Sanität sanitar
der Saphir safir
die Sardine lloj peshku -sardele
der Satellit satelit
der Sattel shalė kali
der Saturn astrolog. saturni
der Satz fjali
das Satzzeichen shenjė pikėsimi
die Sau (weibliches Schwein) femra e derrit
die Sauberkeit pastėrti
säuberlich i pastėrt
säubern pastron; pastrim
die Sauce salcė
das Sauerkraut lakėr;
der Sauerstoff hem. Oksigjen
das Säugetier gjitar
der Säugling (Kleinkind, Baby) foshnje
die Säule kolonė
die Sauna saunė
die Säure thartira
die Schablone shabllon
das Schah shah
der Schacht pus, zgarfellė
die Schachtel kuti
der Schaden dėm
schadhaft (beschädigt) i dėmtuar
schädlich i dėmshėm
das Schaf dele
die Schafwolle lesh deleje
der Schakal ēakallė
der Schal shall
die Schallmauer kufi i tingullit; zėrit
die Schallplatte pllakė gramafoni
der Schalter ēelės elektrik
schämen, sich turpėrohet
schandbar turpėrim
die Schande turp
der Schandfleck njollė turpi
schändlich i ulėt, poshtėrues
scharfsinnig (klug) mendjeprehtė
die Schärfung mprehtėsi; rreptėsi
der Schatten hije
schattieren hijėson, erėson
der Schatz, die Schätze shpirt, zemėr, thesar
schätzen ēmon, vlerėson
die Schätzung vlerėsim
schätzungsweise (ungefähr) vlerėsim pėrafėrsisht
das Schaufenster vitrinė nė shitore; reklamat
die Schaukel kolovajzė
der oder die Schaulustige (Zuschauer) shikues kurreshtarė
der Schaum, die Schäume shkumbė, shkumbat
schäumen shkumbėzon
das Schauspiel pjesė teatrale; dramė
der Scheck auch Check ēek
die Scheibe disk, rriskė
die Scheibenbremse mechan. diskė frenash
der Scheibenwischer fshirėse xhamash tė automjetit
die Scheidung ndarje, shkurorėzim
der Schein ndriēim; letėr, dokument
scheinbar i dukshėm
der Scheinwerfer projektor
das Schema (Muster, Plan) skemė, mostėr, plan etj.
schematisch skematik
der Schenkel kofshė
die Schere gėrshėrė
der Scherz shaka
der Scherzartikel lodėr pėr numėr
scherzen bėn shaka
die Scherzfrage pyetje humori, shakaje
scheu (schüchtern, ängstlich) druajtje, trembje
die Scheune shtallė, plevicė
scheusslich i shėmtuar, shėmti
der Schi ski
die Schicht shtresė; turn, ndėrrim
schick (elegant, modisch) elegancė
schicken dėrgon, ēon
das Schicksal fat
das Schiebedach kulm automobili - kabriolet
schieben shtyn
das Schiedsgericht gjyq paqi
der Schiedsrichter gjykatės paqi
die Schiene shinė
schiessen qitje me pushkė, revole etj.
der Schiessstand kabinė qitje
das Schiff anije
die Schifffahrt lundrim me anije
die Schikane(absichtliche Erschwerung) shikanim; maltretim me qėllim
schikanieren. e shikanoj, maltretoj me qėllim dikend.
das Schild tabelė; pllakėz
die Schildkröte breshkė
der Schimpanse zool. Shimpanzė
der Schinken pėrshutė
das Schinkenbrot bukė me mish pershutė
der Schirm ombrellė
der Schirmständer mbajtėse ombrelle, ēadre
die Schlacht betejė
schlachten kasapis
das Schlachtfeld fushėbetejė
der Schlaf gjumė
der Schlafsack thes pėr fjetje
das Schlafzimmer dhomė fjetje
der Schlag goditje
der Schlaganfall i bie pika
das Schlagerfestival festival i kėngėve tė suksesshme - hiteve
die Schlägerei rrahje, grushtim
der Schlagrahm mazė e rrahur
die Schlagzeile titull kryesor
der Schlamm baktė, llum
schlammig i pėrbaltur, i pėrlyer
schlampig (unordentlich) shkatarraq, i parregullt
die Schlange zool. gjarpėr
schlank shtathollė, i dobėt
die Schlappe (Niederlage) dėshtim
das Schlauchboot barkė prej gome
schlecht keq; i lig
die Schleckerei lėpierje
die Schleife (Schlinge, Schlaufe) fjong, kordel
der Schleim lėng mukoze; jargė.
schlemmen (üppig leben) njeri qė jeton vetėm pėr gosti
der Schlepper (Schiff) tėrheq makinė, anijen
schleppen (hinter sich herziehen) e tėrheq
die Schleuder llastikė
schleudern centrifugon
der Schleudersitz. ulėse me katapultė tek aeroplanėt luftarak
schleunigst (sofort, schnell) i shpejtė, vetėtimthi
das Schliessfach dollap qė mbyllet, ku mbahen dokumente etj.
schliesslich (endlich) pėrfundimisht
schlimm keq
der Schlitten patinė
Schlitten fahren patinazhė
der Schlittschuh kėpucė- patinė rrėshqitėse
das Schloss dry, bravė dere
der Schlosser agjustator
die Schlosserei ndėrmarrje agjustatorėsh
die Schlucht geogr. Grykė
der Schluck, die Schlücke gllėnjkė, fyt
schluchzen (heftig weinen) dėnesje
schlucken pėrbinė njė fyt ujė
der Schluss, die Schlüsse pėrfundim, mbyllje
der Schlüssel ēelės
schlüssig. i bindshėm, i vendosur
das Schlusslicht dritė e pasme e automjetit
die Schmach (Demütigung, Schande) fyerje, poshtėrim
schmackhaft (wohlschmeckend) i shijshėm
das Schmalz (Fett) dhjamė
der Schmaus (gutes Essen) gosti e mirė
schmausen (gut essen) ngrėnje e mirė, me qejf
die Schmeichelei lajkė
der Schmelzpunkt pikė e shkrirjes
der Schmerz dhimbje
schmerzen dhemb
schmerzhaft qė tė dhemb
der Schmetterling flutur
der Schmiedschmieren. e lyej me yndyrė
die Schminke kozmetikė; makiazh
der Schmuck stoli; zbukurim
der Schmuggel kontrabandė
der Schmuggler kontrabandist
schmunzeln (lächeln) buzė nė gaz; zgėrdhirje
der Schmutz ndyrėsi, pisėllėk
schmutzig i ndyrė; i fėlliqur
die Schnalle tokėz ( rripi)
der Schnallenschuh kėpucė qė mbėthehen
der Schnappschuss. foto e rastit
schnaufen (atmen) dihatje
die Schnauze (Tiermaul) mustaqe; turi, feēkė kafshėsh.
die Schnecke kėrmill
das Schneckenhaus guac e kėrmillit
der Schnee borė
der Schneebesen rrahėse shkume, qė pėrdoret nė gastronomi
die Schneeflocke flok dėbore
der Schneemann plak dėbore
der Schneepflug pastrues bore
die Schneide teh ( i thikės etj)
das Schneidebrett dėrrasė kuzhine nė tė cilėn prehet buka, mishi, perimet
die Schnelligkeit shpejtėsi
der Schnellzug tren i shpejtė
schnäuzen (die Nase putzen) fshin hundėt
der Schnitt prerje
der Schnittlauch boot. hudhėr e egėr
das Schnittmuster shabllon pėr prerje
der Schnittpunkt pikėprerje; pikėtakim
das Schnitzel biftek, copė mishi; copė letre
der Schnupfen medizin. Rrufė
die Schnur lėmsh pejėsh, spango
der Schock shok, tronditje e fortė
die Schokolade ēokollatė
schon Adv. tani mė, qysh
schön i bukur
die Schönheit bukuri
der Schoppen (Flasche für Kleinkind) shishe pėr qumėsht
der Schrank dollap
schrankenlos (unbeschränkt) i pakufishėm; i papėrmbajtur
die Schraube vidhė
der Schraubzieher kaēavidhė
der Schreck frikė; tmerr
schreckhaft (leicht zu erschrecken) trembje
schrecklich tmerrshėm
der Schrei britmė, klithmė
schreien klithmė, bėrtimė
die Schrift shkrim
schriftlich me shkrim
die Schriftsprache gjuhė letrare
der Schriftsteller shkrimtar
der Schritt hap
das Schritttempo hapa me tempo
der Schrott (Alteisen) hekurishtė; mbeturinė metalesh
die Schublade sirtarė
der Schuh kėpucė
die Schuhcreme ngjyrė kėpucėsh
die Schuld faj; pėrgjegjėsi
schulden (jemandem Geld schulden) i kam borgj dikujt
der Schuldige fajtori
schuldlos i pafajshėm
der Schuldner borgjli
die Schule shkollė
schulen mėsoj
schulfrei i liruar nga mėsimi
das Schulhaus godinė shkollore
die Schulter supe, shpatull
der Schund (wertloses Zeug) diēka e pavlerė
die Schürze pėrparėse
der Schuss, die Schüsse e shtėnė nga arma ; tė shtėna armėsh
die Schusswaffe armė zjarri
der Schutt gur e pluhur tė njė objekti tė rrėnuar; gėmadha
schütteln shkund, tund
schütten zbraz; derdhė
der Schutz mbrojtje
die Schwäche dobėsi
der Schwager kunat
der Schwamm shpuzor, sungjer
schwanger (in Erwartung eines Kindes) shtatėzėnė ; me barrė
das Schwarzbrot bukė e zezė, e vrugėt
schweigen hesht; nuk flas
das Schwein zool. derr
der Schweiss djersė
schweissen (Metalle verbinden) saldim ; ngjitje-saldim metalesh
der Schweisstropfen pikė djerse
die Schweiz Zvicra
der Schweizer zvicran
schwer i rėndė
schwerfällig i plogėsht
schwermütig melankolik, i zymtė
das Schwert shpatė
die Schwester motėr
das Schwimmbad pishinė
der Schwindel 1. Betrug marramendje; mashtrim
schwitzen djersitje
schwören betohem
das Sechsläuten festė tradicionale e pranverės nė kantonin e Cyrihut
die Seele shpirt
das Segel velė
das Segelboot barkė me vela
das Segelflugmodell model fluturimi me vela
das Segelflugzeug aeroplan pa motor
sehenswürdig qė ia vlen tė shikohet
die Sehnsucht mall
sehnsüchtig i pėrmallshėm
die Seide mėndafsh
die Seife sapun
die Seifenblase shkumė sapuni
das Seil litar
seinerzeit asaj kohe, atė kohė
seinetwegen pėr hir tė tij
die Seite anė
seither qė atėherė
seitlich anėsorė
seitwärts mėnjanė; nga njėra anė
die Sekte sekt fetarė
die Sekundarschule klasa e gjashtė dhe e shtatė
die Sekunde sekondė
selbständig i pavarur
der Selbstbedienungsladen vetėshėrbim
die Selbstkosten shpenzime tė vehta
der Selbstlaut zanore
selten rrallė
seltsam i ēuditshėm
das Semester semestri
das Seminar seminar
die Semmel simit, kulaē
der Sender dėrgues
die Sendung transmetim; emision, emitim
der Senf senf
senken ul, zhyt
senkrecht ulje vertikale
die Sensation senzacion
die Sense kosė
die Serie seri
das Service (Tafelgeschirr) komplet servisi, me gota ose filxhana
der Service (Bedienung) shėrbim
setzen vė, vendos
die Seuche (verbreitete Krankheit) epidemi
seufzen ofshanė, psherėtinė
die Sexualerziehung. edukatė seksuale
sexuell (geschlechtlich) seksuel (sipas gjinive)
das Shampoo shampon
die Shorts pantollona tė shkurta
die Show shou, spektakėl
die Sicherheit siguri
der Sicherheitsgurt rrip sigurie tek automjetet
die Sicht pamje, shikim
das Sieb sitė, shoshė; kulluese
die Siedlung vendosje e njė kolonie ardhacakėsh
der Sieg fitore
das Siegel vulė
der Siegellack dyllė pėr vulosje
das Signal sinjal, signal
die Silbe gramm. Rrokje
die Silbetrennung ndarja nė rrokje
das Silber argjendi
die Silhouette (Schattenbild) siluetė
der Silvester nata e Vitit tė Ri
der Simulant simulieren simulant, simulon
die Sinfonie simfoni
der Sinn ndjenjė, shqisė; kuptim
sinnlos pa kuptim
die Sirene sirenė
der Sirup sirup
die Situation (Lage, Zustand) situatė, gjendje
der Sitz vend, seli
sitzen rri ulur
die Sitzung mbledhje
die Skala shkalla, shkallėzuesi
der Skandal ( Aufsehen, Ärgernis) skandal
das Skelett skeleti
skeptisch skeptik, mosbesim
der Sketch skeē
der Ski auch Schi ski
der Skischuh kėpucė skijimi
die Skizze skicė
skizzieren (entwerfen) skicim
der Sklave skllav
der Slogan (Werbespruch) sllogan, moto
sobald sapo, porsa
die Socke ēorapė
so dass (immer getrennt) kėshtu qė
das Sofa minder, sofa
sogar bile, madje
sogleich menjėherė
die Sohle shtresa e poshtme e kėpucės
der Sold (Lohn des Soldaten) rrogė e ushtarit
der Soldat ushtarė
das Solo solo, vehtė
sondieren (untersuchen) sondazhė, hulumtim
die Sonne dielli
die Sorge preokupim, brengė, shqetėsim
sorgen pėrkujdesem pėr diēka
die Sorgfalt kujdes
die Sorte lloj
das Sortiment asortiment
der SOS - Ruf signali pėr ndihmė
die Sosse auch Sauce salcė
die Souffleuse suflere ( pėrshpėritėse nė skenė)
soviel aq, sa; sado qė
soweit pėrderisa, gjersa
sowieso sidoqoftė, ashtu kėshtu
sowohl conj. Edhe; sa... aq
sozusagen (gewissermassen) si tė thuash
die Spaghetti shpagetat
spähen (scharf hinsehen, beobachten) vėzhgim, zbulim
der Spalt e ēarė, e hapur
spannen tendos
spannend tėrheqės, interesant
die Spannung tensionim
die Sparbüchse arkė kursimesh
der Spargel shpargull
sparsam i kursyeshėm
der Spass qejf, shaka
der Spaziergang shėtitje
der Speck dhjamė
die Spedition spedicion, shėrbim pėr shpėrndarjen e mallit
speichern (aufbewahren) depozitim, regjistrim, arkivim
die Speise ushqim
die Speiskarte listė gjellėrash
der Speisewagen vagon restoranti pėr ushqim
der Spektakel spektakėl
spenden (schenken) ndihmė, dhurim
die Sperre (Abschrankung) pengesė
die Spesen shpenzime, harxhime
der Spezialist specialist
die Spezialität specialitet
der Spiegel pasqyrė
das Spiel lojė
der Spielplatz vend lojrash
die Spielwaren lodra
das Spielzeug lodėr
der Spiess shtizė pėr hell
der Spinat spinaq
die Spinne merimangė
das Spinnennetz rrjetė merimange
der Spion spiun
die Spirale spirale
das Spital spital
der Splitterspontan vullnetarė, me dėshirė tė tij
der Sport sporti
der Spot spot
der Spott tallje, shpotitje
die Sprache gjuhė
die Sprachlehre (Grammatik) gramatikė
sprachlos pa fjalė, shtangem
der Sprachunterricht mėsim i gjuhės
der Spray sprei
das Sprechzimmer dhomė konsultimi
der Sprengstoff lėndė eksplozive
das Sprichwort proverb, fjalė e urtė
die Spritze injeksion; pompėr pėr spėrkatje
spritzen spėrkat, gufon, shpėrthen
der Sprung kėrcim
die Spule rrotė, bobinė
die Spur gjurmė, trag
spüren ndjej
spurlos pa gjurmė, pa shenjė
der Staat shtet
der Staatsmann burrė shteti
der Stab shtab
das Stadion stadium
die Stadt qytet
das Stadthaus ndėrtesė e administratės sė qytetit
der Stahl ēelik
der Stall shtallė, plevicė
der Stamm trung
stammen rrjedh
der Stand qėndrim, pozicion, vend
der Ständerat kėshill vendorė
das Standesamt (Zivilstandsamt) zyrė e gjendjes civile
der Standort vendqėndrim
die Stange shtagė
der Stapel skele; lėshim i anijes nė ujė
die Stärke forcė, fuqi
der Star yll i kinematografisė, filit
die Startnummer numėr startues
die Station stacion, vendndalim
das Stationsbüro zyrė stacioni
die Stätte vend, vend i shėnuar
stattfinden ndodh, zhvillohet, mbahet
der Statthalter (Stellvertreter) zėvendės
die Statue statujė
der Staub pluhur
der Staubsauger pluhurthithėse, fshisė pluhurthithėse
der Steckbrief shpallje pėr kėrkimin e ndonjė krimineli
die Steckdose prizė elektrike
der Stecker prizė
der Stein gurė
die Stelle vend
stellenweise vende vende, aty-kėtu
der Stellvertreter zėvendės
der Stempel vulė
stempeln vulos
die Stereoanlage aparaturė stereo, radio stereo
der Stern yll
das Steuer (Lenkvorrichtung) timon,vollan i automjetit
die Steuer (Abgabe) tatim
der Stich thumbim
der Stiefel ēizme
die Stiefeltern (nur Mehrzahl) prindėrit e njė fėmije tė adaptuar ose jetimė
stieg (Vergangenheit von steigen) zbriti, e kaluara e foljes zbret
die Stiege (Treppe ) shkallėt
der Stieglitz (Diestelfik) zool.lloj zogu, gardelinė
der Stiel (Griff, Stengel.der Besenstiel. bisht, sopate, lopate ; dorėz
der Stier mėzat
stieren (starr blicken ) shikim duke i ngulitur sytė
stiess shtyj
Stift kolegj, kuvend
der Stil stil
stillen qetėsoj, zbus, shuaj; dhėnje gji foshnjės
der Stimmbürger votues
stimmen votoj
der Stoff material, lėndė
stöhnen rėnkon, gjėmon
der Stolz krenari
der Stopp ndalesė, ndalim
das Stopplicht dritė stopi
das Stoppsignal sinjal stopi
die Stoppuhr kronometėr
die Störung ērregullim
der Stoss shtytje, pėrplasje
die Strafe dėnim
strafen dėnoj
der Sträfling i burgosuri
der Strahl rreze
der Strand vend me rėrė, rėnishte
das Strandbad plazh deti
die Strapaze (Anstrengung) mundim
die Strasse rrugė
die Strassenbahn (Tram) tramvaj
der Strauss tufė lulesh
die Strecke distancė rruge, linjė
strecken shtrij, zgjas
das Streichholz (Zündholz) shkrepėse
der Streifen (Band) rrip
der Streifenwagen (Polizeiwagen) automjet patrollues
der Streik grevė
der Streit grindje, ngatėrresė
streiten grinden, ngatėrrohen
der Strich vijė
der Strick litar
das Striktzeug pajisje pėr thurrje
das Stroh kashtė
der Strom rrymė
der Strumpf ēorape
die Stube dhomė
der Student studenti
das Studio studio
die Stunde orė
der Stundenkilometer kilometėr nė orė
der Stundenplan orar mėsimor
der Sturm, die Stürme stuhi, stuhitė
der Sturz rrėzim, rėnie
die Stute (weibliches Pferd) Pela
die Stütze shtyllė
die Subvention (Unterstützung) subvencion, ndihmė
die Summe shumė
summen gumėzhimė e insekteve
der Sumpf moēal
der Supermarkt supermarket
die Suppe supė
die Süssigkeit ėmbėlsirė
der Süssmost musht i ėmbėl
das Symbol simbol
die Sympathie simpati
sympathisch (ansprechend) simpatik
das System sistem
die Szene skenė

T

der Tabak duhan
die Tabelle tabelė
die Tablette tabletė
das Tachometer tahometėr
der Tadel (Vorwurf, Schelte) qortim, mangėsi
tadellos pa tė metė, pa qortim
die Tafeln dėrrasė e zezė nė shkollė
der Tag ditė
tagelang ditė me radhė
der Tageslauf rrjedhė e ditės
täglich i pėrditshėm
tagsüber gjatė ditės
die Tagung (Versammlung) mbledhje
der Taifun tajfun
der Takt takti
die Taktik taktikė
das Tal luginė
das Talent talent
talentiert i talentuar
der Talismanglücksbringer hajmali
der Talon talon, triskė
der Tampon tampon
das Tandem tandem
der Tank rezervuar
die Tankstelle pompė e furnizimit me karburante
der Tankwart punėtorė nė njė pompė furnizimi me karburante
die Tanne bredh
die Tante teze
der Tanz vallėzim
die Tapferkeit trimėri
der Tarif tarifė
tarnen (unsichtbar machen) maskim
die Tasche xhep
das Taschengeld para xhepi
die Taschenlampe llampė elektrike dore
das Taschentuch faculetė xhepi
die Tasse filxhan, tas
die Taste tast, tastierė
die Tat veprim, vepėr
der Täter autori i veprės kriminale
die Tätigkeit veprimtari
tätowieren tatuazh
die Tatsache fakt
tatsächlich faktikisht
die Taube pėllumb
der Taucher zhytės
die Taufe pagėzim
der Tausch shkėmbim, ndėrrim
die Täuschung mashtrim,gėnjim
das Tausend njė mijė
das Tauwetter mot i butė (shkrirja e borės)
die Taxe taksė
das Taxi taksi
das Team ekip
die Technik teknikė
das Technikum shkollė teknike
der Tee ēaj
die Teekanne gjygym ēaji
der Teig brum
die Teigwaren prodhime brumi
der oder das Teil pjesė
die Teilnahme pjesėmarrje
teilnehmen merr pjesė
teilweise pjesėrisht
das Telefon telefoni
die Telefonkabine kabinė telefoni
das Telegramm telegram
die Television televizion
der Teller pjatė
das Temperament temperament
das Tempo tempo, shpejtėsi
die Tendenz (Neigung) tendencė
das Tennis tenis
der Teppich tepi, qilim
der Termin termin, kohė e caktuar
die Terrasse tarasė
der Terror terror
der Test test, provė
das Testament testament
die Teuerung shtrenjtim
der Teufel dreq
der Text tekst
die Textilien tekstile
das Theater tetaėr
das Thema temė
die Theorie teori
die Therapie terapi
die Thermalquelle burim termik
das Thermometer termometėr
die Thermosflasche termos
der Thermostat tekn. termostat
der Thron fron
die Tiefe thellėsi
das Tier kafshė, shtazė
die Tinte bojė pėr shkrim
der Tipp kėshillė, sygjerim
der Tisch tavolinė
der Titel titull
der Toast bukė e rreshkur
der Tod vdekje
die Todesangst frikė nga vdekja
die Todesanzeige njoftim vdekjeje
der Todesfall vdekje, rast vdekjeje
das Todesurteil dėnim me vdekje
tödlich vdekjeprurės
todmüde i rraskapitur, pėr vdekje
die Toilette tualet
die Toleranz tolerancė
tollpatschig (ungeschickt) i ngathtė
die Tomate domate
die Tombola ndarje e shortit
der Ton ton, zė
das Tonband shirit magnetofoni
das Tonbandgerät magnetofon
die Tonleiter shkallė muzikore ♪
die Tonne fuēi
der Topf tenxhere
die Torte tortė
die Tortur torturė
der Tote i vdekuri
die Tour udhėtim, xhiro
der Tourist turist
die Tracht veshje kombėtare
trächtig barrėsim tek kafshėt
die Tradition traditė
der Träger mbajtės
tragisch tragjik
die Tragödie tragjedi
das Training stėrvitje, ushtrim
der Trakt krah i ndėrtesės
das Tram tramvaj
tranchieren (Braten, schneiden) prerje e mishit tė pjekur nė copa
die Träne lot
das Transparent transparent
der Transport transport
der Transporteur transportues
das Trapez trapez
der Transistor trazistor
die Traube rrush
die Trauer pikėllim, brengosje
der Traum ėndėrr
träumen ėndėrrim
traumhaft (unwirklich) si nė ėndėrr, iluzion
die Trauung (Vermählung) kurorėzim
das Treffen (die Begegnung) takim, pikėtakim
der Treffer goditje nė shenjė
der Treffpunkt pikėtakim; takim i vijave nė njė pikė
der Treibstoff karburant
trennbar i ndashėm
die Trennung ndarje
die Treppe shkallė
das Treppenhaus shkallė tė shtėpisė
der Tresor kasafortė
die Treue besnikėri
die Tribüne tribunė
der Trick truk
das Trikot triko
der Triller triler
das Trinkgeld bakshish qė i jipet kamarierit
das Trinkwasser ujė i pishėm
der Tritt hap
das Trittbrett pedal i automjetit
der Triumph triumf, ngadhnjim, fitore
die Trockenheit thatėsirė
der Trödler (Altwarenhändler) shitės vjeturinash
die Trophäe trofe
der Trost ngushėllim
trösten ngushėlloj
tröstlich ngushėllues
trostlos i pangushėllueshėm, i pashpresė
das Trottoir trotuar
der Trotz (Widerspruch) kėmbėngulje
trotzdem megjithėatė
der Trunk pije
die Trunkenheit dehje
die Truppe trupė
der Truthahn gjel deti, ēuran
die Turbekuloze tuberkuloz
das Tuch shami
die Tüchtigkeit zotėsi, shkathtėsi
die Tulpe tulipan
der Tunnel tunel
die Tür derė
die Turbine turbinė
turbulent (stürmisch) i rrėmbyeshėm
der Turm kullė
das Turngerät mjet gjimnastikor
der Turnschuh kėpucė gjimnastike,
der Typ (Modell) tip.model
der Tyrann tiran, despot
tyrannisieren (unterdrücken) tiranizon, shtyp

U

übel (schlecht) keq
das Übel e keqe
üben ushtron, stėrvit
über mbi, pėrmbi
überall kudo, gjithkund
überanstrengen stėrmundim
der Überblick pamje e pėrgjithshme
überdenken (überlegen) mendoj, e shoshis njė mendim
überdies ( ausserdem) pėrveē kėsaj
übereinstimmen merrem vesh, dakordohem
überfahren shkel me automjet, kaloj nė anėn tjetėr tė lumit,rrugės
die Überfahrt kalim nga njė breg nė tjetrin
der Überfall sul i befasueshėm
überfallen sulmoj
überglücklich i tejgėzuar
überhaupt nė pėrgjithėsi
überholen parakalo, tejkalon
überhören nuk e dėgjoj
das Überkleid rrobė e sipėrme qė vishet mbi tė brenshmet e trupit
überlassen lė,i lė dikujt diēka
überlegen mendoj, e shoshis njė mendim
die Überlegung mendim
die Übermacht epėrsi force
die Überraschung befasi
die Überschallgeschwindigkeit shpejtėsi supersonike, mė e shpejtė se zėri
überschätzen (zu hoch schätzen) mbivlerėsoj
die Überschrift (Titel) titull
der Überschuss tepricė, mbetje
überschwemmen pėrmbyt, vėrshon lumi etj
die Überschwemmung pėrmbytje, vėrshim lumi etj
übersehen (nicht beachten) nuk e shikoj, e injoroj
übersetzen dal nė bregun tjetėr; pėrkthej
die Übersicht pasqyrė e pėrgjithshme
übersichtlich i qartė
die Überstunde orė jashtė orarit tė punės
übertreiben teproj
übertreten kapėrcej, tejkaloj limitin
überwachen (beaufsichtigen) vėzhgoj, ruaj
überwältigen (bezwingen) mposht, nėnshtroj
überzeugen bind
üblich zakonisht
übrig tjetėr; i mbetur; tepricė
übrigens pos kėsaj
die Übung ushtrim
das Ufer breg deti, lumi
die Uhr ora
das Uhrband orė dore
das Ultimatum ultimatum
der Umbau ndėrtim, rindėrtim
umbringen vras
der Umfang vėllim
umfangreich (sehr gross, umfassend) i gjerė, i madh, i shtrirė
die Umfrage anketė, pyetėsorė
die Umgangssprache gjuhė e folur, dialekt
die Umgebung ambient, rreth njerėzish, shoqėrie etj
umgehend (sofort) urgjentisht
umgekehrt anasjelltas
umkehren kthim mbrapa
umkleiden vesh, vishem
der Umlaut umlaut
der Umsatz xhiroja e shitjes
der Umschlag zarf, mbėshtjellje e librit etj
der Umstand rrethanė
die Umwelt ambient
der Umweltschutz mbrojtje e ambientit
umziehen shpėrngulem
der Umzug shpėrngulje
unabhängig i pavarur
unachtsam i pakujdesshėm
unangenehm i pakėndshėm
unanständig i pandershėm, i pahijshėm
unaufmerksam i pavėmendshėm
unbeabsichtigt paqėllim
unbeachtet i pavėrejtur
unbedeutenternd (gering) i parėndėsishėm
unbefriedigend i pakėnaqshėm, pamjaftueshėm
der Unbefugte i pautorizuar, jo kompetent
unbegreiflich i pakuptueshėm
unbegrenzt i pakufizuar
unbeirrt (sicher) i patundshėm
unbekannt i panjohur
unbelehrbar i pandreqshėm
unbemerkt pa u hetuar, pa u vėnė re
unbequem i parehatshėm, i bezdisshėm
unberechenbar (voller Überraschung) i pallogaritshėm, i paparaparė
unbeschränkt (grenzenlos) i pakufizuar
unbeschreiblich i papėrshkruar
unbestimmt i papėrcaktuar
unbewusst i pavetėdijshėm
unbrauchbar i papėrdorshėm
undankbar mosmirėnjohės
undeutlich i paqartė
unecht imitim
unehrlich jo i sinqertė
uneinig nuk mirremi vesh
unendlich i pafund
unentbehrlich (absolut notwendig) i domosdoshėm
unentgeltlich gratis
unentschieden pavendosur, barazim
unerfreulich i pakėndshėm
unerhört (unglaublich) i pabesueshėm
unermüdlich (Fleissig) i palodhshėm
unerträglich i padurueshėm
unerwartet i papritur
unfähig i paaftė
der Unfall fatkeqėsi, aksident
unfreundlich i vrazhdė
unfruchtbar i pafrytshėm
ungefähr afėrsisht, afėr, rreth
ungefährlich i parrezikshėm
das Ungeheuer pėrbindėsh
ungehorsam i pabindur
ungenau i pasaktė
ungenügend i pamjaftueshėm
ungerecht i padrejtė
ungern pa dėshirė
ungeschickt i ngathėt
ungewiss i pasigurt
ungezogen (nicht artig) i paedukuar
unglaublich i pabesueshėm
das Unglück fatkeqėsi
ungültig i pavlefshėm
unhaltbar i pambajtshėm, i papėrmbajtshėm
unheimlich i frikshėm
die Uniform uniformė
die Universität univerzitet
die Unkosten shpenzime
das Unkraut barishte e dėmshme
unleserlich i palexueshėm
unmässig (masslos) i pamatshėm, i pamatur
unmöglich i pamundshėm
unnötig i panevojshėm
unparteiisch (neutral) jopartiak, neutral
das Unrecht padrejtėsi
unregelmässig i parregullt
die Unruhe trazirė, rrėmujė
unruhig i shqetėsuar, i trazuar
unschädlich i padėmshėm
unschuldig i pafajshėm
unselbständig jo i pamvarur, i mvarur
unsicher i pasigurtė
unsichtbar i padukshėm
der Unsinn marrėzi
unterbrechen ndėrpret
unterdessen ndėrkaq, pos tjerash
untereinander nė mes nesh
die Unterführung nėnkalim; kalim nėn ndonjė urė ose tunel
der Untergang perėndim i diellit
untergehen perėndon, bie teposhtė; zhytet
unterhalten mbaj me ushqim e veshmbathje, mirėmbajtje
die Unterhaltung mbajtje, mirėmbajtje
die Unterkunft strehim i pėrkohshėm
die Unterlage dokument
unterliegen (besiegt werden) i nėnshtrohet
unternehmen ndėrmerr
der Unternehmer udhėheqės i ndėrmarrjes
der Unterricht mėsim, leksion
unterrichten mėson
untersagen (verbieten) ndalon, nuk e lejon
unterschätzen nėnēmon, nėnvlerėson
unterscheiden dalloj
der Unterschied dallim
unterschlagen (veruntreuen) shpėrdorim, keqpėrdorim parash etj
unterschreiben nėnshkruaj
die Unterschrift nėnshkrim
untersetzt i rrastė
unterstreichen nėnvizon
unterstützen pėrkrah, ndihmon, mbėshtet
untersuchen kontrollon, kėrkon, hulumton
die Untersuchung kontrollim, hulumtim, kėrkim
untertauchen zhytet, humb pa gjurmė
die Unterwäsche ndėrresat e mbrendshme tė trupit
unterwegs nė rrugė e sipėr, jam ka shkoi rrugės
unterweisen (unterrichten, belehren) udhėzoj (mėsoj, kėshilloj)
unterzeichnen (unterschreiben) nėnshkruaj
unüberlegt i pamenduar, i papeshuar
unübersichtlich i paqartė, i paparashikueshėm
unvergesslich i paharrueshėm
unvernünftig i paarsyeshėm
unverschämt (frech) i paturpshėm
unversehrt (unverletzt) i padėmtuar, i palėnduar
unverständlich i pakuptueshėm
unverträglich i padurueshėm
unverzüglich (sofort) i menjėhershėm, menjėherė
unvollständig jo i plotė,i paplotėsuar
unvoreingenommen (ohne Vorurteil) i paanshėm, objektiv
unvorhergesehen (unerwartet) i paparashikuar
unwahr i pavėrtetė
unwahrscheinlich i pabesueshėm, qė nuk i pėrgjigjet tė vėrtetės
das Unwetter stuhi, mot i lig
unwillig i indinjuar, i pakėnaqur, pėrkundėr dėshirės
unzählig i panumėruar
unzerbrechlich i pathyeshėm
unzufrieden i pakėnaqur
unzulässig ( verboten) i palejueshėm
üppig (überreichlich) i bollshėm
die Urgeschichte parahistori
die Urkunde dėftesė, dokument
der Urlaub pushim
die Ursache shkak
ursprünglich zanafillė, prejardhje
das Urteil vendim, mendim, gjykim
usw. (und so weiter) e tė tjera, e kėshtu me radhė
utopisch (unausführbar) utopik

V

der Vagabund (Landstreicher) vagabond, endacak
das Vakuum vakum
die Vanille vanilė
die Variation variantė
die Vase vazo
die Vaseline (Salbe) vazelinė
das Velo biēikletė
die Velotour garė me biēikleta
die Vene anatomi . venė
das Ventil ventil
die Ventilation ventilim
verabreden (vereinbaren) caktoj kohėn dhe vendin e takimit me ndokėnd
verabschieden pėrshėndetem nė ndarje; dekreton ndonjė ligj etj
verachten pėrbuz
die Veranda verandė
verändern ndryshoj
veranstalten organizoj
die Veranstaltung organizim
verantwortlich pėrgjegjės
die Verantwortung pėrgjegjėsi
der Verband shoqatė
verbarrikadieren barrikadoj
verbessern pėrmirėsoj, korigjoj
die Verbesserung pėrmirėsim, korigjim
verbeugen, sich pėrkulem
verbieten ndaloj
verbinden lidh, bashkoj
verblüffen hutoj
das Verbot ndalim
verbrauchen konsumoj
das Verbrechen (Straftat) krim
der Verbrecher kriminel
verbreiten pėrhap
verbrennen djeg
verbünden, sich lidhem bashk, bashkohem
der Verdacht dyshim
verdächtig i dyshimtė
verdauen tretje, bluarje
verderblich qė prishet shpejt, i kalbur
der Verdienst (Lohn) rrogė
das Verdienst meritė
der Verdruss (Ärger) mėrzi, telash
verdursten etem pėr ujė
der Verein shoqatė
vereinfachen thjeshtėsoj
vereinbaren merrem vesh
das Verfahren vepron, mėnyrė e tė vepruarit; proces
verfassen shkruaj, hartoj, pėrpiloj
die Verfassung kushtetutė
verfehlen gaboj rrugėn, qėllimin, cakun
verfeinern pėrsos, pėrkryen nė imtėsi
verfertigen (herstellen) prodhoj, pregadis
verfolgen ndjek
verfügen kam, disponoj me diēka
verführen josh
die Vergangenheit e kaluar
vergebens (umsonst) kot sė koti
vergeblich (erfolglos) i kotė, pasukses
vergehen (die Zeit vergeht) kalon (koha kalon)
vergelten (heimzahlen) shpėrblej; hakmerrem
vergeuden (verschwenden) harxhoj kot
vergewissern, sich ( überzeugen) sigurohem, bindem
vergiften helmoj
das Vergissmeinnicht lule bot.mos mė harro
die Vergleichsform formė krahasimi
vergnügen, sich zbavitem, argėtohem, kėnaqem
das Vergnügen qejf, kėnaqėsi
die Vergrösserung zmadhim
verhaften (festnehmen) arrestoj
verhalten sillem
das Verhältnis sjellje, qėndrim
verhandeln bėjė pazar, diskutoj, zhvilloj
das Verhängnis ( Unglück) fatkeqėsi
verhängnisvoll (schwerwiegend) fatal
verhätscheln (verwöhnen) pėrkdhel, llastoj
verheerend (schlimm, schrecklich) shkatėrrues, katastrofal
verheimlichen (geheim halten) fsheh, mbaj tė fshehur diēka
verhindern pengon, ndalon, parandalon
verhöhnen (verspotten) tall, pėrqesh ndokėnd
das Verhör marrja nė pyetje nga policia
verhungern uritem
verhüten (verhindern) mėnjanoj, largoj
der Verkauf shitje
verkäuflich i shitshėm
der Verkaufspreis ēmimi i shitjes
der Verkehr komunikacion, qarkullim, lėvizje, marėdhėnie
das Verkehrsflugzeug aeroplan civil
das Verkehrsmittel mjet komunikacioni
der Verkehrspolizist polic komunikacioni
der Verkehrsunfall aksident komunikacioni
verklagen akuzoj
verkleiden vesh
verkleinern zvogloj
verkündigen shpall, njoftoj, lajmėroj
verkürzen shkurtoj
der Verlag shtėpi botuese
verlangen kėrkoj
verlängern zgjas, vazhdoj
verlassen lė, lėshoj, braktis
verlässlich i sigurt, i besueshėm
die Verlegenheit huti, gjendje e vėshtirė
verletzen plagos, lėndoj
die Verletzung plagim, lėndim
verloben, sich fejohem
die Verlobung fejesė
verlocken tėrheq, joshė
der Verlust humbje
vermählen, sich (verheiraten) martohem
die Vermählung martesė
vermeiden shmag, mėnjanoj
vermindern zvogloj, pakėsoj
vermischen pėrziej
vermodern kalbem
das Vermögen pasuri
vermuten supozoj, e marr me mend
vermutlich i mundshėm, ndoshta
die Vermutung supozim, hamendje
vernachlässigen lė pas dore, nuk pėrfill diēka
vernehmen marr nė pyetje, dėgjoj
verneigen, sich pėrkulem para ndokujt
vernichten, sich asgjėsoj, shkatėrroj
vernünftig i arsyeshėm
verpacken paketoj
verpflegen (mit Nahrung versorgen) ushqej
verpflichten, sich detyrohem, jam i detyruar, marr si obligim
der Verrat tradhėti
verraten tradhtoj
der Verräter tradhėtar
verrechnen, sich gaboj nė llogaritje
versammeln mbledh
die Versammlung mbledhje
versäumen (verpassen) e humb rastin, trenin etj
verschlafen i pėrgjumur, i fjetur
verschlimmern keqėsoj
verschonen e kursej, nuk i bėjė asgjė
verschweigen fsheh, nuk them diēka
verschwenden harxhoj kot
verschwiegen i heshtur, i mbyllur
das Versehen (Irrtum) gabim pa qėllim
versenken zhytem, fundosem
die Versicherung sigurim
die Versöhnung pajtim
versorgen furnizon, pajis me diēka
verspäten, sich vonohem
die Verspätung vonesė
verspotten tall, pėrqesh ndokėnd
versprechen premton
der Verstand arsye, logjik, mendje
verständig ( klug, Besonnen) i arsyeshėm, logjik
verständigen (benachrichtigen) njoftoj, lajmėroj
verständlich (leicht zu verstehen) i kuptueshėm, lehtė pėr tu kuptuar
das Versteck vend i fshehtė
verstecken fshehem
die Versteigerung shitje nė ankand
verstossen shkelje, kundėrvajtje
verstummen (still werden) nemitem, mbetem pa gojė
der Versuch pėrpjekja, orvajtja
die Verteidigung mbrojtje
vertikal (senkrecht) vertikal
der Vertrag marrėveshje, kontratė
das Vertrauen besim
verträumt (in Gedanken versunken) ėndėrrimtar
verunglücken pėson nė ndonjė fatkeqėsi, aksident
der Verunglückte i aksidentuari
verunreinigen (beschmutzen) ndot
verursachen shkaktoj
verurteilen dėnoj
vervielfachen shumėfishoj
verwahrlost ( vernachlässigt) i lėnė pas dore
der Verwalter administrator
der Verwandte i afėrm
die Verwandtschaft afėrsi familjare, farefis
verwechseln ngatėrroj
verweigern ( ablehnen ) refuzoj
verwenden pėrdor, zbatoj, aplikoj
verwöhnen pėrkdhel, llastoj
verwunden (verletzen) plagos, lėndoj
verzaubern magjeps
das Verzeichnis regjistėr
der Verzicht heqje dorė nga diēka
verzichten heq dorė nga diēka
verzögern vonoj, zgjas, shtyj
verzollen zhdoganoj
verzweifeln dėshprohem
die Verzeiflung dėshprim
der Viadukt viadukt
das Vieh bagėti
der Vielfrass grykės
vielmals shumėherė, shpesh
der oder das Viertel njė ēerek, njė e katėrta
das Vierteljahr tremujor
die Viertelstunde njė ēerek orė
die Villa vilė
die Viper ( Giftschlange) lloj gjarpėri helmues nepėrkė
das Virus virus
das Visier (Zielvorrichtung) vizierė, shėnjestėr
das Vitamin vitaminė
die Vitrine (Schaufenster) vitrinė
der Vogel, die Vögel zog, zogjėt
die Vogelschau (Ansicht von oben) shiqim nga lart
der Vokal (Selbstlaut) zanore
der Volant timon, vollant automjeti
das Volk popull
die Volksschule shkollė fillore
volkstümlich popullorė
der Volleyball volejboll
völlig (ganz) i plotė, i tėrė
volljährig (mündig) moshė madhore
vollkommen i pėrkryer, plotėsisht
das Vollkornbrot bukė e vrugėt
der Vollmond hėnė e plotė
vollständig i plotė, plotėsisht
vollstrecken zbatoj njė vendim, njė urdhėr
vollwertig ( einwandfrei) me vlerė tė plotė, i vlefshėm
der Vorarbeiter kryepunėtor
voraus pėrpara
vorausgehen paraprij
vorausgesetzt, dass supozojmė se, ta zėmė se
voraussichtlich presupozohet,parashihet
der Vorbehalt (Bedingung) klauzolė rezerve, me kusht qė
vorbereiten pėrgadis
vorbeugen pėrkulem para ndokujt
das Vorbild shembull
vorbildlich ( mustergültig) shembullor
die Vorentscheidung vendim paraprak
der Vorfahr tė parėt
das Vorgehen veprim, mėnyrė e tė vepruarit
der Vorgesetzte epror
das Vorhaben qėllim, plan
die Vorhersage parashikim i motit
vorkommen ndodh
die Vorlage projekt
vorläufig (einstweilen) i pėrkohshėm, pėrkohsisht
vorlegen vė, vendos
vorlesen lexim me zė tė lartė
die Vorliebe dashuri e veēantė pėr diēka
der Vormittag paradite
der Vormund kujdestar i njė fėmije, tė mituri
die Vormundschaft kujdestari
der Vorname emėr
vornehmlich (besonders) sidomos, posaēėrisht
der Vorrang (Vorzug) pėrparėsi
der Vorsatz ( Entschluss ) mendim, qėllim, synim
der Vorschein del nė dritė njė gjė, zbulohet
der Vorschlag propozim
die Vorschrift rregull, udhėzim
die Vorsilbe parashtesė, prefiks
die Vorspeise paragjellė
vorschriftgemäss sipas rregullave
die Vorsicht kujdes
der Vorsprung epėrsi, avantazh
der Vorstand kėshill, kryesi
die Vorstellung paraqitje, prezentim
der Vortrag referat
der Vorteil dobi, pėrparėsi
der Vortritt pėrparėsi
vorübergehend i pėrkohshėm, pėrkohsisht
das Vorurteil (vorgefasste Ansicht) paragjykim
der Vorwand (Ausrede) pretekst, arsyetim, justifikim
vorwärts para, pėrpara
vorweisen tregoj
vorwerfen hedh pėrpara
vorwiegend (vorherrschend) kryesisht
vorwitzig zhurmėmadh, njeri qė mundohet tė shes mend
der Worwurf qortim, kritikė, akuzė
vorziehen (bevorzugen) preferoj, parapėlqejnė
vorzüglich (ausgezeichnet) i shkėlqyeshėm
der Vulkan vullkan

W

die Waadt (Kanton) kantoni i Waadit nė Zvicėrr
die Wage peshorja
waagerecht horizontal
die Wache roje
wachen (aufpassen) ruan, kujdeset
das Wachs dyllė
wachsam rritem
das Wachstum rritje, zhvillim, shtim
die Waffe armė
die Waffel (Gebäck, Biskuit) biskotė
der Waffenstillstand armėpushim
der Wagen karrocė, qerre
wägen (das Gewicht bestimmen) peshon, mat
der Waggon vagon
die Wahl zgjedhje
wählerisch (anspruchsvoll) njeri qė zgjedh shumė, qė ka shumė kėrkesa
wahnsinnig i ēmendur
wahr ( das ist wahr) e vėrtetė (ėshtė e vėrtetė)
während gjatė, ndėrkohė
die Wahrheit e vėrtetė (ėshtė e vėrtetė)
wahrnehmen (bemerken) e akceptoj, vėrej, ndiej
wahrsagen (prophezeien) falltore, profetizim
die Wahrsagerin falltore
wahrscheinlich i mundshėm
das Wahrzeichen shenjė, simbol karakteristik
die Waise (elternloses Kind) fėmijė jetim, pa prindėr
der Wald pyll
der Walzer (Tanz) vallėzim valcer
die Wand mur
der Wanderer shtegtar
die Wanderung shtegtim
die Wange (Backe) faqe
wappnen, sich (sich ausrüsten) armatoset, pregaditet
die Ware mall
das Warenhaus shtėpi mallrash
die Wärme ngrohtėsi
die Warnung paralajmėrim
die Warze lyth
die Wäsche ndėrresa tė mbrendshme
der Waschlappen poēavėr pėr larjen e enėve
die Waschmaschine maqinė pėr larjen e rrobave
das Wasser uji
die Wasserwaage kontrollues niveli, mjet qė pėrdoret pėr matje niveli
die Watte vatė nga pambuku,qė pėrdoret nė mjekėsi
der Wecker orė me alarm
das Weekend vikend
der Weg rrugė
weggehen shkoj nė njė tjetėr vend
weglassen e lėshoj
Wegweiser tregues rruge, udhėrrėfyes
wegwerfen e hedh
wehleidig (sehr schmerz) tepėr i lėndueshėm, me shumė dhimbje
das Weib grua, femėr
weiblich femėror
die Weiche butėsi
die Weihnacht kėrshėndella
der Wein verė
weinen qaj
weinerlich (eine weinerliche Stimme) me zė duke qarė
der Weise (kluger Mann) dituri, urtėsi ( njeri i ditur)
die Weise (Art: auf diese Weise) mėnyrė, nė kėtė mėnyrė
die Weisheit menēuri, urti
weissagen (vorhersagen) paraprognozim
die Weisung (Auftrag, Befehl) urdhėr, udhėzim
die Weite largėsi
weiterfahren vazhdon udhėtimin, rrugėn
der Weizen grurė
die Welle valė, dallgė
die Welt botė
das Weltall (der Weltraum) gjithėsia (hapėsira qiellore)
weltberühmt me famė botėrore
der Weltmeister kampion botėror
die Weltraumfahrt fluturim kozmik
weltweit nė mbarė botėn
der Wemfall rasė dhanore
die Wende kthesė, fillim i njė epoke, e diēkaje tė re
die Wendung kthim
die Werbung reklamė
die Werft (Schiffsbauplatz) kantier detar, (aty ku prodhohen anijet)
das Werkzeug vegėl pune
der Wertvoll i vlefshėm, me vlerė
das Wesen esenca, thelbi, bėrthama
wesentlich thelbėsor, esencialisht
die Wespe grejzė, anzė
das Wespennest strofull e grejzave, anėzave
der Wettbewerb garim
der Whisky uiski
das Wickelkind (Säugling, Baby) foshnjė
widerlich (eklig) i neveritshėm
widerlegen kundėrprovė, kundėrargument, kundėrdėshmi
die Widerrede (Entgegnung) kundėrshtim
widerrufen e kthen, e tėrheq njė vendim, kontratė
widersetzen, (Widerstand leisten) kundėrshton, reziston
der Widerspruch kundėrshtim, kundėrthėnie
der Widerstand rezistencė, qėndresė
widrig (zuwider, verhasst) i pavolitshėm, pengues
die Wiedergabe riprodhim, ritransmetim
die Wiederholung pėrsėritje
der Widerholungskurs kurs i pėrsėritur
das Widerhören mirėudėgjofshim
das Wiedersehen mirėupafshim
die Wiederwahl rizgjedhje
die Wiese livadh
wie viele sa
das Wild (jagdbares Tier) gjah ( kafshė, shtazė tė egra)
die Wildnis shkretirė, vend i egėr
der Wille vullnet, dėshirė
willkürlich (eigenmächtig) i vullnetshėm, arbitrar
die Wimper (Augenwimper) qerpik
der Wind erė
die Windschutzscheibe xham i pėrparmė i automjetit
der Winkel kėnd
das Winkelmass matje e kėndit
der Winterreifen goma tė dimrit pėr automjete
der Wirbel shtjellje, anat. unazė e boshtit kurrizorė
die Wirbelsäule bosht kurrizor
wirken vepron, ndikon, ėshtė aktiv
die Wirklichkeit realitet
der Wirt pronari ose i zoti i ndonjė lokali, restoranti
die Wirtschaft ekonomi
das Wirthaus lokal, restorant
die Wissenschaft shkencė
wissenswert qė vlen tė dihet
der Witz barcoletė
die Woche javė
das Wochenende fund i javės
wöchentlich javor, i pėrjavshėm
wohl mirė, kėndshėm
wohlriechend erė e mirė, erė e kėndshme
der Wohlstand (Reichtum) mirėqenie
wohltätig (hilfreich) bėmirės, njeri qė ndihmon
wohlwollend (gut gesinnt) mirėdashje, me qėllim tė mirė
das Wohnhaus shtėpi banimi, bllok banimi, ndėrtesė
der Wohnort vendbanim
die Wohnung banesė
der Wohnwagen autoshtėpizė
das Wohnzimmer dhomė e ndejės
die Wolke re
die Wolldecke ēarēaf, mbulesė nga leshi i deleve
die Wolle lesh, lesh i kafshėve qė pėrdoret nė tekstil
das Wort fjalė
wörtlich fjalė pėr fjalė
der Wortwechsel zihen me fjalė, ndėrrojnė fjalė mesvehte
das Wrack mbeturina tė prishura tė njė mjeti, gėrmadhė
der Wuchs rritje
die Wucht vrull, furi
wuchtig me vrull, me furi, i furishėm
wühlen gėrmim
der Wulst e ėnjtur, e fryrė, fryerje, ėnjtje
wulstig i fryrė , i ėnjtur
wund sein tė jesh i lėnduar
die Wunde plagė, lėndim
das Wunder mrekulli
wunderbar i mrekullueshėm
die Wunderkerze fishekzjarrė
wunderlich i mrekullueshėm, i ēuditshėm
wundern, sich mahnitem, ēuditem
wundernehmen habitem, ēuditem
wundervoll i mrekullueshėm
der Wunsch, die Wünsche dėshirė, dėshirat
wünschen dėshiroj
wünschenswert i dėshirueshėm, i parapėlqyeshėm
wurde e kaluara e foljes werden bėhem
die Würde dinjitet
würdevoll me dinjitet
würdig i denjė
würdigen ēmoj, vlerėsoj
der Wurf, die Würfe hudhje, hudhjet
der Würfel kub
würfeln hedh kubin, zarin gjatė lojės
würgen mbytje, duke i zėnė frymėn, ngulfas
der Wurm, die Würmer krimb, krimbat
wurmstichig i krimbur; mollė, pemė e krimbur
die Wurst, die Würste suxhuk
die Würze aromėza, qė pėrdoren pėr pregaditje tė ushqimit
die Wurzel rrėnjė
würzen i jap aromė gjellės, sallatės
würzig i shijshėm, me shije tė mirė
wusch e kaluara e foljes waschen lajė
wusste e kaluara e foljes wissen dij
wüst djerrė, i pabanuar
die Wüste shkretirė
die Wut tėrbim, zemėrim
wüten tėrbohem, zemėrohem
wütend i tėrbuar, i zemėruar
wutentbrannt i tėrbuar, i zemėruar


X

x-beliebig (irgendein) cilido
x-mal shumė herė, shpesh herė
das Xylophon (Musikinstrument) ksilofon


Y

das Yard. masė angleze e gjatėsisė
das Ypsilon ypsilon


Z

die Zacke; auch der Zacken majat, e pirunit, majat e malit
zackig (voller Zacken) me plot gjemba
zaghaft (scheu, feige) i druajtur, i frigėsuar
die Zahl numėr
zahlbar (zu bezahlen) i pagueshėm
zahlen paguaj
zählen numėroj
der Zähler numratore
zahllos i panumėrt
zahlreich i shumtė, i panumėrt
der Zahltag ditė e pagesės sė rrogės
die Zahlung pagesė
zahm, zahmer, zahmste butė, i butė, mė i buti
zähmen zbutje e njė kafshe, shpendi etj
der Zahnarzt dentist, stomatolog
die Zahnbürste brushė e dhėmbėve
zähnefletschend, die Zähne weisend zgėrdhien dhėmbėt e bardhė
die Zahnpasta pastė pėr larjen e dhėmbėve
das Zahnrad dhėmbėzorė
das Zahnweh dhimbje dhėmbi
die Zange darė, dane
der Zapfen tapė, tubė, pėr mbylljen e njė shishe me verė etj
der Zapfenzieher ēelės pėr heqjen e tapės, tubės nga shishja
zärtlich i dashur, i ėmbėl
der Zauber magji
das Zahnrad mekanizėm i dhėmbėzuar
der Zank (Streit) grindje
zanken (streiten) grindem
zauberhaft magjik, magjeps
der Zaum (Kopflederzeug für Pferde) frenj tė kalit, nga lėkuar
der Zaun gardh
das Zebra zebėr
der Zecher (Trinker) ai qė pin dhe shėnon pijet
die Zehe gisht i kėmbės
der Zehner dhjetėshe
das Zeichen shenjė
das Zeichenheft fletore pėr vizatim
die Zeichnung vizatim
der Zeigfinger gisht tregues
der Zeiger treguesi
die Zeit kohė
die Zeitform trajtė kohore nė gramatikė
die Zeitlang njė kohė tė gjatė
die Zeitschrift revistė
die Zeitung gazetė
das Zeitwort folje
die Zelle bilogji qelizė; qeli, kabinė
das Zelluloid celuloid
das Zelt tendė
der Zement ēimentoja
die Zentrale qendėr, central
die Zentralheizung ngroje qėndrore
die Zentrifuge centrifugė
das Zentrum qendėr
der Zeppelin cepelin
die Zeremonie ceremoni, ceremonial
der Zerfall shpėrbėrje, prishje
zergehen (schmelzen) shkrihet
zerhacken copėtoj mishin, ēaj drutė
zerkleinern grij, copėtoj nė copa tė vogla
zerknirscht (schuldbewusst) i penduar, pendohem
zerknüllen (eine Zeitung zerknüllen) e mbledh njė gazetė troē
zerschlagen thej ndonjė xham ose enė
zersplittern ēahet, bėhet copa copa
zerstören shkatėrron, rrėnon
die Zerstörung shkatėrrim, rrėnim
zerstückeln (in Stücke schneiden) copėton nė copa
der Zettel copė letre
das Zeug vegla
der Zeuge dėshmitar
das Zeugnis dėftesė, vėrtetim, dėshmi
die Ziege zool. dhi
der Ziegel tullė
das Ziel cak, qėllim
ziellos (ohne bestimmte Absicht) pa cak, pa qėllim tė caktuar
die Ziffer shifėr
das Zifferblatt (Teil der Uhr) shifrat e shėnuara nė orė
die Zigarette cigare
die Zigarre cigare puro
das Zimmer dhomė
der Zimmermann zdrukthėtar
zimperlich (überempfindlich) tejet i ndieshėm
der Zins kamata
zinsen (Zins zahlen) paguaj kamatėn
der Zirkel kompas, rreth
das Zirkular sharrė elektrike me rrotė tė dhėmbėzuar
die Zisterne cisternė
die Zitrone limon
der Zivilschutz mbrojtje civile
das Zivilstandsamt (Standesamt) zyrė e gjendjes civile, ofiqari
zögern ngurron, heziton
der Zoll doganė
die Zone zonė
der Zoo (zoologischer Garten) kopsht zoologjik
der Zopf gėrshetė, bishtalec i flokėve
die Zucht rritje, edukim
das Zuchthaus (Gefängnis) burg ndėshkimor
züchtigen (strafen) ndėshkoj
der Zucker sheqer
zudecken mbuloj
zudringlich (aufdringlich) indiskret, i mėrzitshėm
die Zufahrt rrugė pėr diku
der Zufall rastėsisht
zufällig i rastėsishėm
der Zufluss rrjedhje
die Zufriedenheit kėnaqėsi
der Zug tren
der Zugang hyrje
zugeben (gestehen) shtoj, pranoj
zugunsten nė favor, nė llogari
der Zuhörer dėgjues
die Zukunft ardhmėri
zulässig i lejueshėm
zum Beispiel (Abkürzung: z.B) shkurtesė pėr shembull p.sh.
zumuten (verlangen) kėrkoj
die Zunahme rritje, shtim
die Zündkerze kandelė tek automjetet
der Zündschlüssel tek automjeti, stratuesi i motorit tė automjetit
die Zunge anatomi. gjuhė
zurechtweisen (rügen, tadeln) qortoj
zurück mbrapa, prapa
zurückfahren kthehem mbrapa me automjet
zurücktreten tėrhiqem, jap dorėheqje
zurückzahlen paguaj borxhin
zurückziehen tėrheq
die Zusage (Zustimmung, Annahme) premtim, miratim
zusammen bashkė, sė bashku, bashkarisht
zusammenfassen pėrfshij bashkė, pėrmbledh
der Zusammenhang lidhje, lidhje mes dy gjėrave ose ngjarjeve
die Zusammenkunft mbledhje, takim
zusammensetzen montoj, bashkoj
das Zusammenspiel lojė e pėrbashkėt
der Zuschauer shikues
der Zuschlag shtesė
zusehen shikoj, vėshtroj
der Zustand gjendje, situatė
zustellen (senden, schicken) dėrgoj, dorėzoj
zustimmen (einverstanden sein) miratoj, jam i mendimit
die Zutaten pjesėt pėrbėrėse, shtesė
zutrauen (für möglich halten) e besoj, e marr si tė mundshme
der Zutritt hyrje
zuverlässig (gewissenhaft) i besueshėm
zuversichtlich (hoffnungsvoll) me plot besim
zuvor (vorher) mė parė
zuvorkommen (schneller sein) del pėrpara, jam i parė
zuvorkommend (liebenswürdig) i gatshėm, i sjellshėm
zuwarten (abwarten, sich gedulden) pritje, durim nė pritje
zuweilen (manchmal) herė pas here
der Zweck qėllim
zwecklos (nutzlos) pa qėllim, pa kuptim, pa domethėnie
der Zweifel dyshim
zweifellos padyshim
zweifeln dyshoj
der Zweig degė
der Zweikampf dyluftim
das Zweirad dyrrotėsh
der Zwerg shkurtabiq
die Zwetschge kumbull
der Zwieback bukė nė formė biskote, e rreshkur
die Zwiebel qepė
das Zweigespräch bisedė dyshen
der Zwischenfall ngjarje, rast i papritur
der Zwischenraum hapėsirė mes dy objektesh
der Zwist (Streit) grindje
der Zylinder zilindėr
zynisch (spöttisch, gemein) cinik
die Zypresse bot. lule selvi

© by Gentiani

Ēaste tė kėndshme !
Postuesi Nyjet
Gentiani
Postuar nė: 2007/10/11 18:31
Home away from home
Anėtarsuar mė: 2006/6/26
Vjen nga: Switzerland!
Replika: 506
Re: Fjalorė i fjalėve Gjermanisht - Shqip
Gjuha gjermane, sikurse gjuha shqipe ka tri gjini gramatikore: Maskulinum (mashkulloren), Femininum (femėroren) dhe Neutrum (asnjanėsen). Parimisht gjinia gramatikore pėrputhet me gjininė natyrore.

Pėrdorimi i nyjeve (der Artikel) tė gjuhės gjermane kėrkon njohjen e rregullave tė kėtyre tri gjinive, pėr tė mundur tė pėrcaktojmė se cilės gjini gramatikore i takon ky apo ai emėr. Ėshtė me rėndėsi tė njihen, mėsohen rregullat e pėrcaktimit tė emrave sipas gjinive gramatikore, kėshtu qė me njohjen e gjinisė gramatikore tė emrave, mė lehtė do tė jetė tė bėhet lakimi (deklination der Namen) i emrit nė rasa e deri tek parafjalėt (Präpositionen).


Nė vazhdim do tė prezentojmė pėrcaktimin e gjinisė sė emrave sipas rregullave tė poshtėshėnuara.






Maskulina – Gjinia mashkullore



Nė disa raste gjinia gramatikore dhe ajo natyrore ndryshojnė.

a) Tė gjinisė mashkullore janė : emrat e personave mashkullorė ; profesionet mashkullore si dhe emrat e kafshėve tė gjinisė mashkullore.


Bezeichnungen - Dukuritė:

Niederschläge Reshjeve Atmosferike: der Regen, der Schnee
Luftbewegungen Erėrave: Der Wind, der Orkan
Himmelsrichtungen anėve tė Botės: der Norden, der Süden, der Westen...
Jahreszeiten stinėve tė vitit: der Frühling, der Sommer, der Herbst...
Monate muajve tė vitit: der Januar, der Februar, der März…
Wochentage ditėve tė Javės: der Montag, der Dienstag, der Mittwoch...
Tageszeiten kohėt ditore: der Morgen, der Vormittag, der Nachmittag...
*aber die Nacht



b) Namen von:
Bergen - Maleve: der Säntis
Mineralien tė mineraleve: der Diamant, der Brillant, der Aquamarin...
Autos automobilave: der Audi, der Mercedes, der Mazda,
der Opel...




c) Einsilbiger Substantive ohne Endung (emėrat njėrrokėsh pa prapashtesė)

der Kopf, der Hals, der Arm, der Fuss, der Mund, der Mut, der Bau, der Schmerz, der Trost, der Stoff, der Gast, der Geist, der Grund, der Stich, der Stoss, der Hass, der Spass, der Stolz, der Flug, der Sprung, der Wurf, der Turm, der Tisch, der Stuhl, der Schrank, der Raum, der Baum, der Stamm, der Zweig, der Ast, der Sitz, der Stand, der Blitz, der Kohl, der Staat, der Hut, der Traum, der Witz, der Zahn, der Zorn, der Stein, der Sand, der Strand, der Mond...

* aber: die Luft, die Fahrt, die Saat, die Stadt, die Not, die Lust, die Wut,
die Kunst, die Faust, die Haut, die Macht, die Hand, die Nacht, die Uhr, die Zahl, die Tür, die Wahl...

* aber: das Brot, das Blut, das Ohr, das Bett, das Brett, das Zeug, das Tor, das Glas, das Fass, das Mass, das Haus, das Blatt, das Wort, das Nest, das Kleid, das Geld, das Haar, das Paar, das Gras, das Band, das Land, das Meer...


d) Fremdwörter - Personenbezeichnungen - mit Endungen:
Fjalėt e huaja – pėrshkrimi i personave – me prapashtesat:

-us; - ant; - ent; -är; -et; eur; ist; -loge; -or; -ling; - at.

us : der Bonus, der Autobus, der Kapitalismus, der Zirkus,...
ant : der Praktikant, der Demonstrant, der Kommandant,...
ent : der Student, der Präsident, der Absolvent, der Dirigent,...
är : der Sekretär, der Veterinär,...; aber das Militär
et : der Prophet, der Athlet, der Asket, der Ästhet,...
eur : der Friseur, der Monteur, der Konstrukteur,...
ist : der Polizist, der Florist, der Komponist, der Statist,...
loge: der Astrologe, der Graphologe, der Dermatologe,...
or : der Doktor, der Direktor, der Diktator, der Humor,...
ling : der Schmetterling, der Säugling, der Sperling, der Flüchtling,
der Rohling,...
at : der Kandidat, der Demokrat...



e) Namen der Lebewesen – (emrat e frymorėve) me - e; emrat me: - ich ; - en ; - ig ; -er ; - el ; - s

e: der Löwe,...
ich: der Teppich,...
en: der Regen,...
ig: der König,...
er: der Meister, der Schlosser,...
el: der Deckel,...
s: der Fuchs,...


Feminina - Gjinia femėrore


Natürliches Geschlecht – Gjinia natyrore: Weibliche Personen, weibliche Berufe, weibliche Tiere.

Zweisilbigen Substantive - shumica e emėrorėve dyrrokėsh, qė
pėrfundon me –e janė tė shumtėn e rasteve tė gjinisė femėrore, por ka disa pėrjashtime tė vogla:

die Rose, die Reise, die Ware, die Treppe, die Stufe, die Kette, die Seite, die Silbe, die Liebe, die Würde, die Freude, die Ruhe, die Sorge, die Bitte, die Mitte, die Farbe, die Pflanze, die Küche, die Kirche, die Hose, die Sonne, die Wolke, die Nase, die Wiese, die Küste, die Knospe, die Erde, die Blume, die Welle, die Blüte, die Strasse, die Eile, die Höhe, die Brücke, die Jacke, die Karte, die Gurke, die Fähre, die Speise...)

* aber: der Glaube, der Wille, der Hase, der Riese, das Auge, das Ende


Namen der Bäume und Blumen – (emėrat e pemėve dhe luleve): die Akazie, die Birke, die Buche, die Eiche, die Tulpe, die Linde, die Palme, die Tanne, die Zypresse... mirėpo der Ahorn, der Enzian, der Lavendel, der Mohn.


Zahlen - numrat: die Eins, die Zwei, die Vier; eine Eins, eine Zwei...



Schiffsnamen – (emėrat e Anijeve) (die Europa, die Adria, die Titanic etj.)


Substantive mit Suffix - emėrat me prapashtesat: - heit, - keit, - ung und – schaft, pa pėrjashtim janė Femėrorė.


heit: die Schönheit, die Gesundheit, die Krankheit, die Kindheit,
die Freiheit, die Vergangenheit, die Dummheit . . .

keit: die Fähigkeit, die Sauberkeit, die Ewigkeit, die Pünktlichkeit,
die Ehrlichkeit, die Geschwindigkeit, die Müdigkeit, die Flüssigkeit. . .

ung: die Hoffnung, die Erwartung, die Bedeutung, die Erklärung, die Übung,
die Prüfung, die Mahnung, die Werbung, die Achtung, die Ausbildung,
die Verbesserung. . .





schaft: die Freundschaft, die Feindschaft, die Wirtschaft, die Herrschaft,
die Landschaft, die Eigenschaft, die Wissenschaft, die Gesellschaft,
die Verwandtschaft, die Bekanntschaft, die Mannschaft . . .


Substantive mit Suffix: - ät, - ion, - ik, - ur, - thek dhe - nz sind ohne Ausnahme Feminina - janė pa pėrjashtime tė gjinisė femėrore.


ät: die Realität, die Aktivität, die Passivität, die Neutralität, die Nationalität,
die Universität, die Elektrizität, die Solidarität, die Qualität,
die Intensität...

ion: die Diskussion, die Nation, die Station, die Information, die Illusion,
die Konzentration, die Demonstration, die Religion, die Explosion,
die Emanzipation, die Injektion...

ik: die Technik, die Informatik, die Statistik, die Optik, die Klinik, die Musik,
die Fabrik, die Politik, die Plastik (Kunstwerk), die Kritik, die Republik...

itis: die Bronchitis, die Arthritis, die Rachitis...

ur: die Natur, die Kultur, die Reparatur, die Korrektur, die Architektur,
die Kandidatur, die Glasur, die Skulptur, die Frisur, die Figur,
die Struktur...


theke/thek: die Apotheke, die Bibliothek, die Diskothek, die Kartothek...

nz:
die Provinz, die Toleranz, die Prominenz, die Arroganz,
die Ignoranz,
die Kadenz, die Vakanz, die Bilanz, die Differenz...

sis/se: die Dosis, die Basis, die Analyse...

ie:
die Linie, die Studie, die Familie, die Arterie, die Serie,
die Akademie,
die Folie, die Phantasie, die Melodie...

ei:
die Bäckerei, die Konditorei, die Molkerei, die Gärtnerei,
die Abtei...









Neutra (sächlich)- Gjinia Asnjanėse


Diminutive - gjithė deminuitivėt ( format e vogla) i pėrkasin gjinisė asnjanėse.
Das Blümchen, das Dörflein, das Tröpfchen, das Kindlein, das Büchlein...

Junge Lebewesen – (emrat e tė vegjėlve tė njerėzve, kafshėve): das Kind, das Baby, das Junge, das Kalb...

Substantivierte Verben – (foljet e emėrtuara): das Lesen, das Spielen, das Arbeiten, das Lernen...

Namen der Buchstaben – (emrat e shkronjave): das A, das B, das D....


Namen der Metalle – (emrat e elementeve kimikė): das Gold, das Silber, das Platin, das Kupfer, das Zinn, das Messing, das Eisen, das Aluminium, das Nickel, das Kobalt...
* aber: die Bronze, der Stahl

Hotelnamen, Cafés, Theater – (emrat e hoteleve, kafeneve, teatrove): das Freienhof, das Grand

Namen der Farben – (emrat e ngjyrave): das Rot, das Rote das Grün,
das Grüne, das Weiss, das Schwarz, das Rosenrot, das Rosenrote, das Grau, das Graue, das Dunkelblau, das Dunkelblaue...

Bruchzahlen – (thyesat): das Viertel, das Drittel,
* aber die Hälfte

Name der Sprachen – (emrat e gjuhėve): das Deutsche, das Albanische, das Englische, das Französische...

Fremdwörter- (fjalėt e huaja) me –at; -o; dhe –ment sind Neutra

-at: das Konsulat, das Referat, das Mandat, das Resultat...

-o: das Büro, das Kino, Das Auto, das Tempo, das Konto, das Foto, das Info...

-ment: das Parlament, das Medikament, das Element, das Fragment,
das Kompliment, das Dokument, * das Moment/ der Moment


Fremdwörter- (fjalėt e huaja) mit dem Suffix –um sind ohne Ausnahme Neutra

-um: das Album, das Datum, das Kriterium, das Museum, das Praktikum,
das Publikum, das Stipendium, das Studium, das Visum, das Zentrum...

Substantive mit dem Suffix – tum janė tė gjinisė asnjanėse

-tum: das Wachstum, das Schrifttum, das Altertum * aber der Reichtum.
Threaded | Te rejat para Tema e kaluar | Tema e ardhėshme |

Regjistrohu qė tė postosh
Copyright © 2006 - 2014 shqiponjat.ch | Tė gjitha tė drejtat e mbrojtura |